Piton de la Fournaise (Ile de la Réunion)

drapeau francaisLe tremor continue à montrer de fortes fluctuations, avec un pic remarquable pendant la soirée du 23 mai. L’Observatoire pense que ce phénomène est peut-être lié à une intensification des fontaines de lave au niveau de la bouche éruptive et probablement du débit de la coulée de lave.

Au cours d’un survol en ULM, il a été possible de constater qu’un important panache bleu (SO2) était présent au-dessus de la bouche éruptive et  que cône de scories semblait en cours de fermeture. Les fontaines étaient réduites par rapport aux observations précédentes. Un écoulement principal était visible sur 200 mètres puis disparaissait en tunnel. Deux bouches éphémères étaient ensuite observables après respectivement environ 50 et 100 mètres d’écoulement en tunnel. Le front de lave n’a pas pu être observé.

Source: OVPF.

 —————————————————-

drapeau anglaisThe tremor continues to show strong fluctuations, with a remarkable peak during the evening of May 23rd. The Observatory believes that this phenomenon may be related to an intensification of lava fountains at the eruptive vent and probably the lava flow output.
During a microlight overflight, it was possible to see that a significant blue plume (SO2) was present above the eruptive vent and the cinder cone was about to become closed. The fountains were reduced compared to previous observations. A main flow was visible over 200 meters then disappeared into a tunnel. Two breakouts were then observed about 50 and 100 meters after the tunnel. The lava front could not be observed.

Source: OVPF.

Piton blog_modifié-1

Source:  OVPF.

Nouvelle piste dans l’Holuhraun (Islande) // New driving track in Holuhraun (Iceland)

drapeau francaisUne nouvelle piste sera balisée cet été à proximité du site de l’éruption dans l’Holuhraun. Elle remplacera l’ancienne route qui a disparu sous la lave.
La conduite hors piste sur la lave de la dernière éruption est strictement interdite, tout comme la conduite hors piste dans toute l’Islande. Toutefois, un chemin de randonnée sera balisé dans le secteur dès que les géologues donneront le feu vert (il y a encore pas mal de gaz dans la région).
Au départ de Drekagil, en passant à côté de l’Askja, puis en allant vers l’ouest à Gæsavötn, il faudra emprunter la route de montagne F910 et ensuite la route sur la Flæður (une route souvent appelée Gæsavatnaleið). Cependant, la lave de l’éruption a recouvert cette route et la Gæsavatnaleið est fermée à la circulation.

Source : Iceland Review.

En cliquant sur ce lien, vous verrez plusieurs cartes de l’Islande dans des contextes différents. Certaines sont assez surprenantes:

http://icelandreview.com/stuff/views/2015/05/23/eleven-cool-iceland-maps-job

 ——————————————-

drapeau anglaisA new road will be marked out this summer close to the site of the Holuhraun eruption. The driving track will replace the old route which has disappeared under the lava.

All off-road driving on the new lava is strictly forbidden, as off-road driving is all over Iceland, but a hiking path will be marked out in the area as soon as geologists allow.

In order to drive from Drekagil, past Askja, and on west to Gæsavötn, one has to drive on mountain route F910 and then the road over Flæður (a route often called Gæsavatnaleið). However, lava from the Holuhraun eruption covered the road and Gæsavatnaleið is currently completely closed.

Source : Iceland Review.

By clicking on this link, you will see several maps of Iceland. Some of them are quite surprising:

http://icelandreview.com/stuff/views/2015/05/23/eleven-cool-iceland-maps-job