Accès à l’Etna (Sicile / Italie)

drapeau francais.jpgLa Préfecture de Catane vient de prolonger du 28 juillet au 22 août 2011 le décret d’interdiction d’accès à l’Etna au-dessus de l’altitude 2920 m (ce qui correspond plus ou moins au niveau de la Torre del Filosofo), que ce soit par le versant sud ou le versant nord.

Toutefois, l’interdiction ne concerne pas le personnel scientifique de l’INGV, les services de secours et la Protection Civile, les journalistes pour un temps limité, sous réserve qu’ils disposent d’une autorisation officielle et sous réserve qu’ils soient assistés de personnes qualifiées.

Le décret d’interdiction sera affiché en plusieurs langues dans les lieux adéquats par les maires des communes concernées.

Toute infraction sera passible de poursuites.

 

drapeau anglais.jpgThe Prefecture of Catania has just extended from July 28th to August 22nd the interdiction to climb Mount Etna above 2920 m a.s.l. (which corresponds to the Torre del Filosofo) either by the northern or the southern flank.

However, the interdiction does not concern INGV scientific staff, emergency teams and Civil Defence, journalists provided they were granted an official permit and guided by qualified persons.

The interdiction will be posted in several languages in different places by the mayors of  the communities that are concerned. Trespassers will be prosecuted.

 

Puyehue (Chili)

drapeau francais.jpgLa cendre du Puyehue continue à fortement perturber le trafic aérien en Amérique du Sud. Mardi après-midi, tous les vols au départ de Buenos Aires ont été annulés et les compagnies aériennes ne savaient pas quand se ferait le retour à la normale. Toutefois, les aéroports ne sont pas fermés. Il revient à chaque compagnie de décider si ses avions peuvent décoller ou atterrir.

 

drapeau anglais.jpgThe ash from Puyehue is still strongly disrupting air traffic in South America. On Tuesday afternoon, all flights from Buenos Aires airports were cancelled and air companies did not know when the situation would get back to normal. However, the airports have not been closed. It is up to each company to decide whether its planes can take off or land.

Volcans du Guatemala

drapeau francais.jpgLe Pacaya est calme en ce moment et montre un niveau d’activité relativement bas. Des panaches blancs de gaz et de vapeur s’échappent de la zone sommitale.

 

Le Fuego montre son activité habituelle, avec des panaches de cendre qui s’élèvent à quelques centaines de mètres au-dessus du cratère. De nuit, on peut voir de l’incandescence en provenance d’une coulée de lave d’une centaine de mètres sur le versant sud du volcan. Des blocs s’en détachent et mettent parfois le feu à la végétation plus en aval.

 

Des explosions secouent périodiquement le Santiaguito en produisant des panaches de cendre de quelques centaines de mètres de hauteur au-dessus du dôme Caliente. Le bruit des explosions est parfois perçu jusqu’à une dizaine de kilomètres. Des coulées de lave sont actives sur les versants E et SO du volcan.

Source : INSIVUMEH.

 

 

drapeau anglais.jpgPacaya is quiet at the moment with a low level of activity. White clouds of gas and vapour can be observed in the summit area.

 

Fuego is continuing its usual activity with explosions that produce ash plumes rising a few hundred metres above the crater. Incandescence at night emanates from a 100-metre-long lava flow on the southern flank. Block avalanches sometimes reach and burn the vegetation on the lower slopes.

 

Explosions from Santiaguito produce ash plumes that rise a few hundred metres above the Caliente dome. Occasional explosions and loud rumbling can be heard 10 km away. Lava flows are active on the eastern and south-western flanks.

Source: INSIVUMEH.