Le Kirishima (Japon) comme il y a 300 ans?

drapeau francais.jpgSelon les volcanologues japonais, l’éruption actuelle du Kirishima ressemble fort à celle qui a secoué le volcan pendant plusieurs mois il y a trois cents ans en causant de gros dégâts.

Au vu des analyses du sol effectuées sur le Kirishima, il semblerait que les éruptions aient tendance à passer d’un stade phréatique à un stade phréatomagmatique pour aboutir à un stade purement magmatique.

L’an dernier, le Shinmoe-dake – qui est le siège de l’éruption actuelle – a connu de petites éruptions purement phréatiques. Ces dernières se produisent quand la chaleur libérée par le magma fait bouillir l’eau du sous-sol et entraîne une libération brutale de la vapeur sous pression.

Par contre, les événements qui se déroulent depuis mercredi présentent toutes les caractéristiques d’éruptions phréato-magmatiques qui, comme leur nom l’indique, supposent un contact direct entre le magma et l’eau du sous-sol. On a d’ailleurs observé de petites coulées pyroclastiques sur le versant SO du volcan.

Vendredi, un survol du volcan a permis de réaliser qu’un dôme de lave d’une cinquantaine de mètres de diamètre était apparu dans le cratère. Le stade magmatique serait donc atteint. On sait que sur ce type de volcan, un tel dôme de lave riche en silice (57% dans le cas du Kirishima) est susceptible de croître et de s’effondrer en générant des coulées pyroclastiques dévastatrices.

Les autorités japonaises viennent de demander à 1100 habitants de Takaharu de se rendre dans des centres d’évacuation et la zone de sécurité a désormais un rayon de 3 km autour du volcan.  

 

drapeau anglais.jpgAccording to Japanese volcanologists, Kirishima’s current eruption closely resembles highly destructive blasts that occurred there nearly 300 years ago.

Analysis of the volcanic material deposited in the soil by the different eruptions has found that they changed from phreatic to phreatomagmatic explosions and then to magmatic eruptions.

Small phreatic eruptions were observed on Shinmoedake. Such explosions occur when the heat of rising magma causes underground water to boil and steam pressure rises.

However, the eruptions that have taken place since Wednesday are explosive eruptions characteristic of phreatomagmatic explosions, which are caused when magma and underground water directly interact. Besides, traces of small pyroclastic flows have also been observed on the south-western side of the volcano.

An overflight on Friday revealed that a lava dome about 50 metres in diameter had formed in the crater, which might mean the magmatic phase has been reached. One knows that on a volcano of this type, such a dome is likely to grow and collapse, producing pyroclastic flows.

Japanese authorities have just urged 1,100 inhabitants of Takaharu to go to evacuation centres. The radius of the danger zone has been extended to 3 km around the crater.

Kirishima-blog.jpg
Vue générale du volcan ce matin (heure française)
Kirishima-blog.jpg
Vue du dôme de lave dont on aperçoit le sommet sur l’image précédente

Publicités

Histoire de zoom…

Pour répondre au commentaire à propos des vidéos du Kirishima, je n’ai absolument pas critiqué l’utilisation du zoom qui est indispensable dans de telles circonstances. Le zoom permet en effet de mieux distinguer les projections et de bien voir les volutes de cendre. Sur les images en question, cela permet de voir que l’on à affaire à une éruption  phréato-magmatique qui annonce probablement une éruption magmatique, ce qui correspondrait à l’histoire éruptive du Kirishima.

Ce que je critiquais, c’était le « pompage » désagréable pendant la prise de vue. En effet, le cadrage doit être effectué, comme en photo, avant la prise de vue et on ne touche rien ensuite. Le recours au zoom (lent) pendant la prise de vue doit être justifié.

Une vidéo amateur peut être de qualité !  Celle-ci est fort intéressante.  

Galeras (Colombie)

drapeau francais.jpgLe niveau d’alerte du Galeras vient de passer du jaune à l’Orange suite à un fort accroissement de la sismicité. Selon l’INGEOMINAS, les séismes sont des « tornillos » – ainsi appelés parce qu’ils ont la forme de vis – qui indiquent de du magma est en train de monter sous le volcan. Ils annoncent souvent une éruption quelques jours ou quelques semaines à l’avance. Par précaution, l’évacuation de quelque 8000 personnes vivant à proximité du Galeras a commencé.

Des « tornillos » du même type avaient été observés avant l’éruption du Galeras qui avait tué 9 personnes en janvier 1993.     

 

drapeau anglais.jpgGaleras has been moved from Yellow to Orange alert status due to a sharp increase in seismicity.  The earthquakes were described by INGEOMINAS as « tornillos » – so called because they are screw-shaped – which are indicative of magma moving up the system, They usually announce an eruption is likely in days to weeks. This means that evacuations of 8,000 people or so living near the volcano have begun.  

Similar « tornillos » preceded the January 1993 eruption when nine people were killed by the volcano.

Kirishima (Japon)

drapeau francais.jpgIl y a un certain nombre de photos et vidéos de l’éruption du Kirishima. Voici deux d’entre elles. La première vidéo a été réalisée de jour, l’autre de nuit. Le zoom est un peu trop utilisé (et le trépied pas assez !) mais les vidéos sont intéressantes.

http://www.youtube.com/watch?v=JKSS811z1iI

http://www.youtube.com/watch?v=J2575Z_jTUw

 

drapeau anglais.jpgThere is quite a good number of photos and videos of Kirishima’s eruption. Here are two of them. The first one was shot during daytime, the other one at night. There is too much zooming (and not enough tripod!), but the videos are interesting.

http://www.youtube.com/watch?v=JKSS811z1iI

http://www.youtube.com/watch?v=J2575Z_jTUw

 

 

Reprise des vols à destination de Bali

drapeau francais.jpgAprès avoir été interrompus jeudi à cause des nuages de cendre émis par le Bromo, les vols à destination de Bali ont pu reprendre ce matin au départ de l’Australie. Les compagnies JetStar et Virgin Blue avaient dû rebrousser chemin, provoquant la colère des passagers qui se plaignaient du manque de communication.  

 

drapeau anglais.jpgAfter being cancelled due to Mount Bromo’s ash clouds, flights to Bali from Australia could resume this morning. JetStar and Virgin Blue planes had to turn back, triggering the anger of passengers who complained about the lack of communication.    

Kirishima (Japon)

drapeau francais.jpgVoici quelques informations concernant le Kirishima. Le nom recouvre en fait un ensemble d’une vingtaine de volcans au nord de la Baie de Kagoshima rendue surtout célèbre par le Sakura-jima. Selon le descriptif fait par la Smithsonian Institution, il s’agit essentiellement de « stratovolcans, cônes pyroclastiques, maars et volcans boucliers sous-jacents qui occupent une zone d’environ 30 km sur 20 ». On distingue d’ailleurs très bien cet ensemble d’édifices entremêlés sur les photos mises en ligne par le Daily Mail (voir ma note d’hier).  

L’éruption actuelle concerne le Pic Shinmoe – Shinmoe-dake.- qui continue à émettre des nuages de cendre et des matériaux incandescents visibles sur les images de la webcam.

Pour plus de facilité et éviter des confusions, je continuerai à utiliser « Kirishima » pour faire référence à l’événement actuel.

 

drapeau anglais.jpgHere is some more information about Kirishima. Actually, it refers to a large group of 20 or so volcanoes located north of Kagoshima Bay which was made famous by Sakura-jima. According to the Smithsonian Institution, Kirishima consists of stratovolcanoes, pyroclastic cones, maars, and underlying shield volcanoes located over an area of 20 x 30 km. All these structures can be seen on the photos released by the Daily Mail (see yesterday’s note).

The current eruption concerns Shinmoe-dake (Shinmoe peak) which keeps emitting ash clouds and spewing incandescent material that can be seen on webcam images.

To make things easier and avoid confusion, I will go on using « Kirishima » to refer to the current event.

Kirishima-blog.jpg

Incandescence dans le cratère du Kirishima

 

 

Kirishima (Japon)

drapeau francais.jpgLe temps est bouché en ce moment sur le Kirishima mais la presse japonaise indique que l’éruption continue. Le volcan continue à émettre des nuages de cendre et à projeter des matériaux jusqu’à 2 km de hauteur. Les autorités ont procédé à des évacuations. Les enfants vont à l’école en portant des masques de protection. Plusieurs vols ont été annulés et de nombreuses lignes ferroviaires et routes ont été fermées à cause de la cendre. Il n’est fait état d’aucune victime.

Vous pourrez voir des images spectaculaire de l’éruption en cliquant sur le lien suivant:

http://www.dailymail.co.uk/news/article-1351064/Japan-raises-alert-following-volcanos-biggest-eruption-50-years.html

 

drapeau anglais.jpgThe weather is cloudy over Kirishima at the moment but the Japanese press indicates the eruption is going on. The volcano keeps emitting ash clouds and spewing materials up to 2 km above the crater. Authorities have decided evacuations. Children are wearing protective masks as they walk to school. Several flights have been cancelled and many railway lines and highways have been closed because of the ash. No victims have been reported so far.

You’ll see dramatic pictures of the eruption by clicking on this link:

http://www.dailymail.co.uk/news/article-1351064/Japan-raises-alert-following-volcanos-biggest-eruption-50-years.html