La situation reste relativement stable sur le Kilauea et les gens qui se rendent à Hawaii en ce moment ne peuvent toujours pas voir la lave couler sur les pentes du volcan. En effet, l’activité se limite aux deux sites mentionnés précédemment.
Dans le pit crater de l’Halema’uma’u, la surface du lac de lave montre quelques variations de hauteur mais reste à une profondeur respectable.
Dans le Pu’uO’o, on observe actuellement ce que les Américains appellent « a perched lava lake » dont la surface s’étale à plusieurs mètres au-dessus du plancher du cratère. Il se produit parfois des débordements de ce lac, si bien que le plancher continue à prendre de la hauteur. Le 11 mai, sa surface se situait à 52 mètres sous la lèvre E du Pu’uO’o.
Source : HVO.
The situation remains quite stable on Kilauea and tourists visiting Hawaii at the moment cannot see any lava flowing on the slopes of the volcano. Indeed, activity is concentrated on the two sites I mentioned previously.
In Halema’uma’u’s pit crater, the surface of the lava pond shows some fluctuations but it is still very deep inside the pit.
In Pu’uO’o, one can observe a « perched lava lake » whose surface is spreading several metres above the crater floor. There are occasional overflows so that the floor keeps going up. On May 11th, its surface was lying 52 metres below the eastern rim of Pu’uO’o.
Source: HVO.

Le dernier bulletin de l’Observatoire montre que le Piton de la Fournaise est très calme en ce moment. La sismicité est faible. On a enregistré une contraction minime du cône sommital. Aucune émission de SO2 n’a été observée.
The Observatory’s latest report indicates that the Piton de la Fournaise is very quiet. Seismicity is very low. There has been a weak contraction of the summit cone during the past month. No SO2 emission has been observed.
La Japan Meteorological Agency (JMA) vient de faire passer le niveau d’alerte du Mont Aso de 1 à 2, obligeant les autorités à interdire l’accès aux zones se trouvant à moins d’un kilomètre du cratère du Mont Naka, l’un des cinq pics qui se dressent au sommet du volcan. En effet, le Mont Naka est susceptible d’envoyer des bombes volcaniques dans tout ce secteur.
The Japan Meteorological Agency (JMA) has raised the alert level Monday for Mount Aso from 1 to 2, prompting local authorities to ban entry to areas within 1 kilometre of the crater of Mount Naka, one of five peaks in the active volcano’s central cone group. Volcanic rocks could be launched from Mt. Naka to within the off-limit areas.
Le réseau sismique du Taal a enregistré 5 séismes d’origine volcanique au cours des dernières 24 heures. Les mesures effectuées sur le terrain le 13 mai dans la partie orientale du lac de cratère ont révélé un très léger accroissement de la température de l’eau qui est passée à 32,5°C contre 32°C le 5 mai. L’acidité reste stable avec un pH de 2,94. Le niveau du lac a légèrement augmenté (0,21 mètre contre 0,19 mètre le 5 mai). Le niveau d’alerte est maintenu à 2.
Taal‘s seismic network recorded 4 volcanic earthquakes during the past 24 hours. Field measurements conducted on May 13th in the eastern part of the Main Crater Lake showed that the water temperature slightly increased from 32.0°C (May 5th ) to 32.5°C. The water is still acidic with a stable pH value at 2.94 and the water level slightly increased from 0.19 metre to 0.21 metre as compared with May 5th. The alert level remains at 2.