Des milliers de villageois évacués autour du Mayon ont reçu l’autorisation de rentrer chez eux car le volcan est en train de se calmer. Le PHILVOCS vient de baisser le niveau d’alerte de 4 à 3 car « une éruption explosive dangereuse est moins probable ».
Il a été indiqué à la plupart des 47 000 personnes évacuées dont le domicile se trouve dans la zone de sécurité de 8 km de rayon autour du volcan qu’elles peuvent rentrer chez elles en toute sécurité. Seuls 5000 villageois habitant sur le versant SE doivent rester dans les abris car leurs maisons se trouvent sur le trajet des coulées de lave.
Toutes les écoles doivent se tenir prêtes à rouvrir la semaine prochaine, même si la plupart d’entre elles ont été transformées en camps d’évacuation à partir du 15 décembre.
Les personnes évacuées ont reçu pour trois jours de nourriture avant de regagner leurs domiciles et elles continueront à recevoir de l’aide grâce au World Food Program.
Thousands of villagers evacuated from near Mayon are heading home after scientists said the volcano was showing signs it was calming down.
PHILVOCS has lowered the alert level from level 4 to 3, saying there was “less probability of a hazardous explosive eruption. »
Most of the 47,000 evacuees whose homes are within the 8-kilometre danger zone have been told it is safe to return home. Only about 5,000 whose homes are on the southeastern slope of the volcano and in the path of lava flows remain in shelters.
All schools should be prepared to reopen for classes next week. Many of them had been retasked as shelters since the evacuations began on December 15th.
The evacuees heading home also will be given enough food for three days and will continue to receive supplies already set aside for them by the World Food Program.
Bien que Soufriere Hills soit moins menaçant pour les populations que le Mayon aux Philippines, le volcan ne saurait être négligé. Les derniers rapports du MVO indiquent que l’activité se maintient à un niveau élevé. On a observé de fréquentes coulées pyroclastiques sur le versant nord ; elles ont aussi dévalé Gages Valley sur 3 km, la vallée de la White River sur 4 km et Tyers Ghaut sur 2 km. D’importantes retombées de cendre ont été enregistrées dans les zones habitées de Montserrat, ainsi que sur les autres îles des Caraïbes, jusqu’à Porto Rico, à 400 km de distance. Le niveau d’alerte est maintenu à 4, sur une échelle de 5. Un article de presse en date du 29 décembre indique que quelque 45 vols commerciaux en partance et à destination de Porto Rico ont dû être annulés à cause de la cendre.
Even though Soufriere Hills is less a menace to the population than Mayon, the volcano should not be forgotten. MVO’s latest reports indicate that activity continues at a high level. Frequent pyroclastic flows have been observed on the northern flank; they also traveled 3 km down Gages Valley, as far as 4 km down the White River valley, and as far as 2 km in Tyers Ghaut. Heavy ashfall was reported in many inhabited areas of Montserrat. Ashfall also occurred on many other Caribbean islands, as far as Puerto Rico, 400 km away. The Hazard Level remains at 4. According to a news article on December 29th, about 45 commercial flights scheduled to arrive at or depart from Puerto Rico were cancelled due to ash in the area.
Une crise sismique a été enregistrée dans la journée du 29 décembre, entre 17h13 et 19h28 (heure locale). Le niveau de la sismicité s’est maintenu à un niveau élevé jusqu’à 23h03. La crise sismique a été caractérisée par des nombreux séismes de magnitude de faible à moyenne (M<3), à l’aplomb du sommet du Piton de la Fournaise, dans les secteurs O et NO du cratère Dolomieu, à des profondeurs comprises entre 2.2 et 1.1 km. Cette crise sismique a été associée à de faibles déformations de l’édifice volcanique.
The Observatory recorded a seismic crisis on December 29th between