« Zones de guerre » dans les hôpitaux néo-zélandais // « War zones » in New Zealand hospitals

Les blessures des victimes de l’éruption de White Island sont si horribles à voir que les médecins disent avoir l’impression de travailler dans une «zone de guerre». Je vais faire part de quelques uns de leurs témoignages de manière la plus douce possible afin de ne pas traumatiser les lecteurs de ce blog.
Un médecin urgentiste a déclaré: « Notre tâche est extrêmement difficile parce que nous savons que les patients souffrent énormément et vont se battre pour leur vie pendant les deux ou trois prochaines semaines, sans savoir s’ils réussiront à survivre. »
Alors que les chirurgiens continuent de travailler 24 heures sur 24, 29 patients sont en soins intensifs dans différents hôpitaux de Nouvelle-Zélande. Un patient a pu être transféré de Wellington, la capitale, vers l’Australie.
Lorsque les blessés sont entrés à l’hôpital régional du Waikato après l’éruption, le personnel a senti l’odeur de soufre provenant de leurs vêtements et a vu des « lambeaux de peau morte » et des « des taches de cendre  » qui se décollaient de leur corps. Les médecins ont fait tout ce qu’ils pouvaient pour soulager la douleur et prévenir l’infection.
Dix des blessés seront transférés dans les provinces australiennes de Victoria et de Nouvelles Galles du Sud dans les prochaines 24 heures. Trois avions de la Royal Australian Air Force ont été mis à disposition dans le cadre de ce rapatriement.
Un médecin a déclaré que deux patients avaient subi des brûlures couvrant 90% de leur corps. Il espère qu’ils survivront et le personnel fait tout ce qu’il peut pour les soigner. Tous les patients ont eu leur corps brûlé à plus de 30% et 22 ont encore besoin d’une assistance respiratoire.
Une peau provisoire – qui peut être conservée au froid pendant une période de cinq ans – est utilisée comme pansement pour mettre les patients à l’abri d’infections et pour améliorer leur condition jusqu’à ce cette dernière permette des greffes avec de la peau prélevée sur leur propre corps. La Nouvelle-Zélande achète régulièrement de la peau aux États-Unis, mais au cours des derniers jours, il a fallu effectuer une commande supplémentaire en raison du nombre de blessés lors de l’éruption. La peau – qui est conservée à -60 degrés – est acheminée en Nouvelle-Zélande par transport spécial à très basse température.
La demande en sang et en plasma a également considérablement augmenté depuis l’éruption  mais il n’y a pas de pénurie dans ce domaine.
Les chirurgiens disent que les problèmes les plus compliqués auxquels ils sont confrontés dans le traitement des brûlures graves sont la perte de liquide, la réanimation et la protection des voies respiratoires. Une fois que se produit une perte de liquide, la tension artérielle commence à baisser et la personne entre en état de choc, donc la réanimation et une perfusion intraveineuse sont cruciales pour éviter la défaillance d’un organe. L’autre problème est la protection des voies respiratoires qui peuvent se bloquer et créer une situation très dangereuse. Il faut souvent introduire un tube dans les poumons pour maintenir ouvertes les voies respiratoires et pour que le patient puisse toujours respirer.
La gravité des brûlures est mesurée en fonction de leur pourcentage de couverture sur le corps. Chez un adulte, une brûlure couvrant 20% du corps correspond à environ aux deux bras; c’est à ce moment que la personne commence à ressentir des effets sur tout le corps ; le système immunitaire s’affaiblit, le cœur ne fonctionne pas trop bien et on se trouve rapidement en état de choc.
Source: New Zealand Herald, hôpital d’Auckland.

Toute la presse est unanime pour souligner le travail effectué par les services hospitaliers néo-zélandais pour traiter au mieux les très graves blessures subies par les victimes de l’éruption.

———————————————-

The injuries of the victims of the White Island eruption are so horrible that doctors say they feel they are working in a « war zone. » I’m going to report the descriptions in a soft way in order not to traumatize the readers of this blog.

One emergency doctor said: « It’s one of the most challenging things to look at because you know the patients are in so much pain and will be fighting for their life for the next two or three weeks and even then they could die. »

As surgeons continue to work around the clock, 29 patients remain under intensive hospital care at different New Zealand hospitals. One patient was transferred from Wellington to Australia.

When patients entered Waikato Hospital after the eruption, the staff could smell the sulphur coming from their clothing and saw « bits of dead skin » and « broken ash » peeling off their bodies. Doctors did what they could to help relieve pain and prevent infection.

Ten of the injured patients will be transferred to Victoria and New South Wales within 24 hours. Three Royal Australian Air Force aircraft had been deployed to New Zealand as part of the repatriation effort.

A doctor said two patients had suffered burns covering 90 per cent of their bodies. He hopes they will survive and the staff is doing all they can to treat them. All patients had more than 30 per cent burns and 22 still require airway support.

A skin donation – which can be stored in a freezer for up to five years – is used as dressing to help patients stay infection free and improve their outcomes until they are well enough to have skin grafts taken from their own body. New Zealand sources skin donations from the US regularly but in the last few days had required additional support due to those injured in the eruption. The skin – which is kept in storage of -60 degrees – is being transported to New Zealand in special frozen storage.

The demand for blood and plasma has also increased dramatically since the eruption and is being managed as there is no shortage of blood and plasma.

Surgeons say the biggest challenge for treating severe burns is fluid loss, resuscitation and protection of the airways. Once fluid loss occurs the blood pressure starts to drop and the person will go into shock, so resuscitation and inserting an intravenous line is crucial to avoid organ failure. The other issue is inhalation and protection of the airway which can block off, creating a very dangerous situation. People often require a tube to be put down into their lungs to keep the airway open and so the patient can still breathe basically.

The severity of burns is measured by the percentage of coverage on the body. In an adult 20 per cent burns equates to about two arms; this is when you start to get all general effects on the body – your immune system weakens, your heart doesn’t work too well, and you can go into shock.

Source : New Zealand Herald, Auckland hospital.

The whole press underlines the work performed by the hospital staff to alleviate the sufferings of the people injured during the eruption.

Hawaii : Une bombe volcanique s’abat sur un bateau pour touristes // A lava bomb hurls onto a tour boat

Comme je l’ai déjà écrit, la lave en provenance de la Fracture n° 8 pénètre dans l’océan sur un front de 6 km. Dans ses dernières mises à jour, le HVO indique que des explosions se produisent le long de ce front. L’une de ces explosions a projeté des bombes incandescentes sur le toit d’un bateau pour touristes le 16 juillet 2018. Au moins 23 personnes ont été blessées ; dix d’entre elles ont été soignées pour des blessures superficielles. Quatre autres ont été conduites par ambulance à l’hôpital de Hilo une fois que le le bateau a été amarré dans le port de Wailoa. Une femme d’une vingtaine d’années était dans un état grave avec ue fracture du fémur. Trois autres touristes étaient dans un état stable à l’hôpital avec des blessures qui n’ont pas été précisées. Le reste des passagers a subi des brûlures et des blessures superficielles sans gravité.

Ces personnes étaient à bord d’un bateau de la compagnie Lava Ocean Tours qui conduit les touristes devant les coulées, avec la lave qui plonge dans l’océan.

La bombe a perforé le toit du bateau, laissant un trou béant. Le propriétaire de la compagnie, qui pilotait l’embarcation, explique qu’il n’avait encore jamais vu une explosion projeter des matériaux jusque sur son bateau. Le groupe de touristes était sur le site de l’explosion depuis une vingtaine de minutes et le bateau faisait des allers et retours à environ 500 mètres de la côte. Le pilote du bateau n’ayant pas observé d’explosions majeures, il s’est approché à environ 250 mètres des coulées lave. C’est à ce moment que s’est produite une très violente explosion. Il n’y avait eu aucun signe annonciateur. A noter qu’une deuxième explosion, encore plus puissante, s’est produite quelques minutes plus tard.
L’USGS et la Protection Civile déconseillent constamment de s’approcher de la lave qui pénètre dans l’océan car l’interaction entre l’eau et cette lave peut créer des nuages ​​d’acide et de fines particules de verre volcanique. Malgré le danger, plusieurs compagnies organisent de telles excursions. La Garde côtière américaine a mis en place en mai 2018 une zone de sécurité en mer là où la lave entre dans l’océan. Il est interdit aux embarcations de s’approcher à moins de 300 mètres des points d’entrée. Toutefois, la Garde côtière permet aux pilotes expérimentés de demander une licence spéciale pour s’approcher à 50 mètres des points où la lave entre dans la mer. Reste à savoir quelles mesures seront prises après cet accident.
Source: Différents médias d’information.

Voici une vidéo comportant différents témoignages à propos de cet accident: https://youtu.be/jNm_7zECVeI

————————————————–

As I put it before, lava from Fissure 8 is entering the ocean over a 6-km-wide front. In its latest updates, HVO indicated that explosions were occurring along this front. One of these explosions sent red hot material crashing through the roof of a sightseeing boat on July 16th, 2018. At least 23 people in total were injured, 10 of whom were treated for superficial injuries at the harbour. Four were taken to Hilo Medical Center via ambulance once the boat docked back in Wailoa Harbor in Hilo. A woman in her 20s was in serious condition with a broken thigh bone. Three others were in stable condition at a hospital with unspecified injuries. The rest of the passengers suffered burns, scrapes and other superficial injuries. They were aboard a Lava Ocean Tours boat  that takes visitors to see lava plunging into the ocean. The lava punctured the boat’s roof, leaving a gaping hole. The owner and captain of the vessel that was hit said he never saw the explosion that rained molten rocks down on top of his boat. He and his tour group had been in the area for about 20 minutes making passes of the ocean entry about 500 metres offshore. As he did not observe any major explosions, he navigated his vessel closer, to about 250 metres away from the lava. This was the moment when, all of a sudden, everything around the boat exploded. There were no warning signs. Another stronger explosion occurred a few minutes later.

USGS and Civil Defense constantly warn of the danger of getting close to lava entering the ocean, saying the interaction can create clouds of acid and fine glass. Despite the hazards, several companies operate such tours. The U.S. Coast Guard in May instituted a safety zone where lava flows into the ocean off the Big Island. It prohibits vessels from getting closer than 300 metres from ocean-entry points. The agency allows experienced boat operators to apply for a special license to get up to 50 metres from where lava sizzles into the sea. New measures will probably be taken after this accident.

Source : Different news media.

Here is a video with several witnesses about the accident: https://youtu.be/jNm_7zECVeI

La lave peut entrer paisiblement dans la mer…

…mais le mariage de la lave et de l’eau peut être beaucoup plus brutal

(Photos: C. Grandpey)

 

Une éruption tue un skieur et blesse 11 personnes au Japon // A volcanic eruption kills a skier and injures 11 persons in Japan

Selon plusieurs articles de presse, le mont Kusatsu-Shirane à proximité de la ville de Kusatsu, dans la préfecture de Gunma, dans le centre du Japon, est entré en éruption le mardi 23 janvier 2018 vers 10h. Selon les autorités, le volcan a explosé sans prévenir et a provoqué une avalanche près de la station de ski. Au moins neuf personnes (14 selon certaines dépêches) ont été blessées. La plupart d’entre elles étaient sur les pistes de ski, tandis que d’autres étaient dans une télécabine dont les vitres ont été brisées par les projections volcaniques. L’éruption a arrosé une zone d’un kilomètre de large. Cinq personnes ont eu des fractures, mais aucun pronostic vital n’a été engagé.

L’armée japonaise a déclaré que six soldats qui faisaient partie d’un groupe d’une trentaine en stage de ski ont été surpris par une avalanche, mais ils ont tous été secourus. On ne sait pas si c’est l’éruption qui a déclenché l’avalanche.
L’Agence Météorologique Japonaise recommande de ne pas escalader la montagne
En septembre 2014, 63 personnes ont été tuées dans une éruption phréatique soudaine du Mont Ontake. Il est probable que la dernière éruption était du même type.

(Dernière minute): Un militaire aurait péri sous l’avalanche mais l’information demande à être confirmée.

D’après le Japan Times, l’éruption aurait blessé 4 touristes qui se trouvaient dans la télécabine . Un militaire a été tué et 7 de ses compagnons ont été blessés. Le journal japonais ne fait pas état de l’avalanche. Toutes les victimes semblent avoir été atteintes par les projections pendant l’éruption.

——————————————-

According to several press reports, Mount Kusatsu-Shirane in Kusatsu, Gunma prefecture, central Japan, erupted on Tuesday, January 23rd 2018 around 10 a.m.. A disaster official said the volcano erupted without warning and caused an avalanche near the ski resort. At least nine people (14 according to some reports) were injured. Most of them were on the ski slopes, while some were in a gondola where glass was broken apparently by a flying rock. The eruption sent rocks raining down over a kilometre-wide area. Five people sustained broken bones but none of the injuries were life-threatening.

The Japanese military said six soldiers who were among about 30 people on ski training were buried by a nearby avalanche, but they were all rescued. It is not clear whether the eruption triggered the avalanche.

The Japan Meteorological Agency has warned people not climb the mountain

In September 2014, 63 people were killed in a sudden phreatic eruption of Mount Ontake. It is likely that the last eruption was of the same type.

Last minute: One military is said to have been buried by the avalanche and to be dead. The information needs to be confirmed.

According to the Japan Times, the eruption injured 4 touristes who were in a gondola. A Ground Self-Defense Force member died and 7 other soldiers were injured. The Japanese newspaper does not mention the avalanche. It seems all the victims were struck by ejections from the volcano.

Volcan Kusatsu-Shirana (Crédit photo: Wikipedia)

Voici une vue du cratère…

…avec mes remerciements à Franck Gueffier!

 

Séisme à Ischia (Italie) // An earthquake struck Ischia (Italy)

Le 21 août 2017 en fin de soirée, un séisme de magnitude 4 dont l’hypocentre a été localisé à 10 km de profondeur a causé la mort d’au moins 2 personnes et blessé 25 autres, avec de gros dégâts matériels sur l’île d’Ischia. Une femme a été tuée par des débris tombés d’une église à Casamicciola, dans le nord de cette petite île touristique. Le corps sans vie d’une autre a été repéré dans les décombres d’une maison écroulée.
Les secours ont également enregistré vingt-cinq blessés, légers pour la plupart. De nombreux édifices ont été endommagés, comme l’unique hôpital de l’île, qui a dû être en partie évacué. Une structure provisoire était en place pour accueillir les blessés. Des effectifs supplémentaires de pompiers étaient déjà sur place pour lutter contre des feux de forêt.

Le nombre de victimes et les dégâts importants sont dus à deux facteurs: 1) la très faible profondeur du séisme (10 km) qui n’est pas suffisamment prise en compte dans les commentaires. Un séisme de M 4 à 10 km de profondeur n’aura pas les mêmes conséquences qu’un événement de magnitude identique à une profondeur de 120 km. 2) Les habitations sur l’île d’Ischia sont pour la plupart très vieilles et ne répondent donc absolument pas à des normes parasismiques. Quand elles se font secouer, les effondrements sont nombreux et les personnes à l’intérieur se font tuer ou blesser.

Ischia est une île volcanique formée par les laves de l’Époméo, qui culmine à 780 mètres d’altitude, et dont les éruptions se sont prolongées jusqu’au 14ème siècle. La mythologie prétend que le géant Typhée y est enfermé. Le volcan est considéré comme actif; il n’est pas impossible que des mouvements de l’édifice soient responsables du séisme du 21 août.

L’île d’Ischia a souvent été frappée par des séismes, dont le plus grave remonte à juillet 1883. De magnitude 5,8, il fit plus de deux mille morts.

Ce séisme survient à l’heure où l’Italie se prépare à célébrer le premier anniversaire de celui qui fit 299 morts à Amatrice et dans les communes voisines dans le centre du pays.

Source : Presse italienne.

————————————-

On August 21st  2017 late in the evening, an earthquake with an M 4 magnitude 4 caused the deaths of at least 2 persons and injured 25 others, with major material damage on the island of Ischia. A woman was killed by fallen debris from a church in Casamicciola, in the north of this small tourist island. The dead body of another person was spotted in the ruins of a collapsed house.
Rescuers also recorded 25 persons with light injuries for most of them. Many buildings were damaged, such as the island’s only hospital, which had to be partly evacuated. A temporary structure was st up to accommodate the wounded. Additional firefighters were already on site to fight forest fires.

The number of casualties and significant damage is due to two factors: 1) the very shallow depth of the earthquake (10 km), which is not sufficiently taken into account in the comments. An M 4.0 earthquake at a depth of 10 km will not have the same consequences as an event of the same magnitude at a depth of 120 km. 2) The dwellings on the island of Ischia are for the most part very old and therefore do not at all meet earthquake standards. When they are shaken, the collapses are numerous and people inside are killed or injured.
Ischia is a volcanic island formed by the lavas of Epomeo volcano, which culminates 780 metres above sea level, and whose eruptions continued until the 14th century. Mythology claims that the giant Typhaeus is locked in it. The volcano is considered as active. Movements of the volcanic edifice may have triggered yesterday’s earthquake.
The island of Ischia was often struck by earthquakes, the most serious of which dates back to July 1883. With an M 5.8 magnitude, it killed more than two thousand people.
The latest earthquake comes at a time when Italy is preparing to celebrate the first anniversary of 299 deaths in Amatrice and neighboring communities in the centre of the country.
Source: Italian newspapers.

Source: Google Maps

Eruption du Gamalama (Indonésie): Quatre blessés et une personne disparue // Four injured and one missing

drapeau francaisLe Gamalama – sur l’île de Ternate, dans la province des Moluques du Nord – est entré en éruption jeudi soir juste avant minuit, avec des panaches de cendres jusqu’à 2000 mètres de hauteur. Une dizaine de randonneurs ont été pris de panique et ont fait des chutes en s’enfuyant. Quatre d’entre eux ont été hospitalisés et les secouristes sont à la recherche d’une dixième personne.
Des villages ont été recouverts d’une épaisse couche de cendre, mais aucun ordre d’évacuation n’a été décrété. L’aéroport de Ternate, à environ 30 km du volcan, a été contraint de fermer vendredi, tout comme les écoles et les bureaux.
La dernière éruption majeure du Gamalama remonte à 2012. Elle n’avait fait aucune victime.

 —————————————-

drapeau anglaisMount Gamalama – on Ternate Island in North Maluku province – erupted, sending ash plumes up to 2,000 metres into the sky just before midnight on Thursday. Ten or so panicked hikers fell while fleeing to safety. Four of them were hospitalized and rescuers were searching for the tenth.

Villages were blanketed with thick ash, but no evacuation orders have been issued. The airport in Ternate, about 30 kilometres from the volcano, was forced to close on Friday as did schools and offices.

Mount Gamalama’s last major eruption was in 2012. No deaths were reported then.

Gamalama-blog

Le Gamalama vu depuis la mer  (Crédit photo:  Wikipedia)

Violente éruption du Mont Ontake (Japon) // Violent eruption of Ontake volcano (Japan)

drapeau francaisLe volcan Ontake a connu une violente crise éruptive samedi matin, avec un panache de cendre et de blocs qui a surpris plusieurs centaines de randonneurs qui se trouvaient sur les flancs du volcan. Les images mises en ligne sur Internet ne laissent guère de doute sur l’origine phréatique ou phréato-magmatique de l’événement. C’est le type même d’éruptions pour lesquelles aucune prévision n’est possible.

Un demi millier de militaires et de policiers japonais ont été mobilisés pour venir en aide aux personnes prises au piège et les aider à redescendre les pentes recouvertes d’un manteau de cendres.

Le bilan est très lourd, avec une trentaine de morts et une quarantaine de blessés dont plusieurs souffrent de fractures.

Le volcan, situé à la limite des préfectures de Nagano et de Gifu, à 200 km environ à l’ouest de Tokyo, est un lieu de randonnée privilégié à cette époque de l’année, permettant notamment d’observer les couleurs automnales de la végétation. Sa précédente éruption remontait à 2007.

La Japan Meteorological Agency a élevé le niveau d’alerte du volcan à 3 sur une échelle de 5.

Voici un lien vers une petite vidéo de l’éruption :

http://www.theguardian.com/world/video/2014/sep/27/mount-ontake-japans-second-highest-volcano-erupts-video

Le professeur Masashi Tsukui, l’un des volcanologues japonais les plus renommés, a dit ne pas être surpris par cette éruption. Il pense que les mouvements tectoniques provoqués par le puissant séisme de mars 2011 ont fait monter la pression dans les chambres magmatiques de plusieurs volcans du centre du pays. Selon lui, le Mont Fuji, proche du mont Ontake, pourrait lui aussi entrer un jour en éruption.

Pour moi, cela s’appelle parler pour ne rien dire ! En effet, personne ne sait si le séisme de 2011 a fragilisé les volcans japonais. De toute évidence, comme je l’ai indiqué auparavant, les vidéos qui ont été mises en ligne montrent assez clairement que l’éruption du Mont Ontake samedi est d’origine phréatique ou phréato-magmatique. Il s’agit très probablement d’une éruption violente mais très ponctuelle qui peut se produire sur n’importe quel volcan, sans événement antérieur susceptible de la déclencher.

Il est très facile de dire que le séisme de 2011 a pu déstabiliser le Mont Fuji. Peut-être que oui. Peut-être que non. Personne ne le sait. En tout cas, plus de 3 ans après le séisme de 2011, le Mont Fuji semble toujours aussi calme et rien ne dit que, s’il se réveille, ce sera à cause des événements de 2011.

 ——————————————-

drapeau anglaisOntake volcano went through a violent eruption on Saturday morning, with a plume of ash and blocks that  took by surprise hundreds of hikers who were on the flanks of the volcano. The images posted on the Internet leave little doubt about the phreatic or phreato-magmatic origin of the event. This is the kind of eruptions for which no forecast is possible.
A half thousand Japanese military and police were mobilized to help the people trapped and help them down the ash blanketed slopes of the mountain.
The toll is very heavy, with thirty dead and forty wounded, often suffering from multiple fractures.
The volcano, located on the border of the prefectures of Nagano and Gifu, about 200 km west of Tokyo, is a privileged place to hike this time of year, allowing visitors to see the aurumn colours of the vegetation. Its previous eruption dates back to 2007.
Japan’s Meteorological Agency raised the alert level for Mount Ontake to 3 on a scale of 1 to 5.

Here is a link to a short video of the eruption:

http://www.theguardian.com/world/video/2014/sep/27/mount-ontake-japans-second-highest-volcano-erupts-video

Professor Masashi Tsukui, one of the most renowned Japanese volcanologists said he was not surprised by this eruption. He thinks that the tectonic movements caused by the powerful earthquake of March 2011 have raised the pressure in the magma chambers of several volcanoes in central Japan. In his opinion, Mount Fuji, near Mount Ontake, could also erupt some day.
To my mind, this is talking without saying anything! Indeed, no one knows whether the 2011 earthquake has affected Japanese volcanoes. Obviously, as I put it before, the videos that have been released clearly show that the eruption of Mount Ontake Saturday was phreato or phreato-magmatic. The odds are that it was a violent but very punctual eruption that can occur on any volcano without any prior event likely to trigger it.
It is very easy to say that the 2011 earthquake may have destabilized Mount Fuji. Maybe yes. Maybe not. Nobody knows. In any case, more than 3 years after the 2011 earthquake, Mount Fuji looks as calm as before and nobody will be able to prove that, if it wakes up, it will be because of the events of 2011.
My note of September entitled « Volcanic Forecast? « Has demonstrated through Iceland and Hawaii our inability to make short-term forecasts. The long term is limited to question marks.

Le Sinabung: Un nouveau volcan tueur! // Mount Sinabung: Another killer volcano!

drapeau francaisTriste journée autour du Sinabung! Comme je l’écrivais en début d’après-midi,  trois hommes ont été admis ce samedi dans le service de soins intensifs d’un hôpital pour y être traités suite à des graves brûlures. Ils ont été surpris par une coulée pyroclastique lors d’un violent épisode éruptif du Sinabung qui s’était calmé depuis la mi-janvier. Le volcan a émis des panaches de cendre jusqu’à 2 km de hauteur et recouvert la région de cendre grise.

Un homme et son fils se sont fait surprendre alors qu’ils se rendaient dans le village de Sukameriah, à 2,7 km au sud du cratère du Sinabung (donc en zone interdite) afin de se recueillir devant les tombes de parents. Un autre homme qui était venu dans le village pour s’assurer qu’il n’y avait rien d’anormal dans la maison qu’il avait quittée depuis longtemps fut, lui aussi, victime de la coulée pyroclastique.

On apprend maintenant par la presse indonésienne qu’au moins 14 personnes ont été tuées lorsque le Sinabung a émis de nouvelles  coulées pyroclastiques ce samedi. Les corps des 14 morts ont tous été trouvés en différents points autour du village de Suka Meriah qui est situé dans un rayon de 3 kilomètres du volcan. Trois autres corps n’ont pas encore été retrouvés. Les sauveteurs ont dû arrêter les recherches en raison du risque d’éruption.

Il s’agit des premières victimes directes de l’éruption du Sinabung. Avant samedi, l’éruption en cours avait déjà coûté la vie à 31 personnes évacuées, suite à diverses affections telles que des difficultés respiratoires, la dépression, l’asthme et l’hypertension. 122 autres sont hospitalisées actuellement pour de tels problèmes.
Selon certains habitants, certaines des victimes seraient des étudiants de Medan venus étudier la région autour du volcan.
Le Sinabung est entré en éruption à 3 reprises samedi. Le premier épisode s’est produit à 10h30 et a duré huit minutes trente. La deuxième éruption a eu lieu à 10h38 et a duré un peu plus de quatre minutes, suivie d’une autre éruption à 11h27 pendant 84 secondes.

On ne le répétera jamais assez: Toutes ces victimes se trouvaient à l’intérieur de la zone de danger n°1, la plus exposée aux nuées ardentes. Cela ne signifie pas que l’éruption a redoublé d’intensité, seulement que ces personnes n’auraient jamais dû se trouver là! Selon le Jakarta Post, ces jeunes et leur professeur voulaient voir le cratère de plus près! C’est un peu comme dans nos Alpes avec le hors-piste. Les skieurs se font surprendre par des avalanches de neige à plusieurs degrés au-dessous de zéro. En Indonésie, ce sont des avalanches de cendre à plusieurs centaines de degrés au-dessus de zéro!  L’imprudence a son prix!

——————————————–

drapeau anglaisIt was a sad day around Mount Sinabung! As I put it previously, three men were treated in the intensive care unit of a hospital for burn injuries on Saturday after being engulfed in a pyroclastic flow from Mount Sinabung in its biggest eruption in recent days. The volcano had shown a reduction of activity since mid-January, but it erupted again on Saturday morning, sending hot rocks and ash up to 2,000 metres into the air, blanketing the surrounding countryside with grey dust. The man and his son were caught by the clouds when they went to Sukameriah village, 2.7 kilometres south of Sinabung crater (thus within the danger zone) to pay respect at the graves of their relatives. Another man, who came to the village to check his long-abandoned house, was also trapped and injured by the deadly clouds which swamped the village.

We are now informed by the Indonesian press that at least 14 people were killed when Mount Sinabung spewed ash again on Saturday. The bodies of the 14 fatalities have all been found in a number of areas in Suka Meriah village, which is located within a 3-kilometer radius of the volcano, while three others had yet to be found. Rescuers had to stop the evacuation process due to fears of more eruptions.

This is the first direct impact of the Mount Sinabung eruption. Before the Saturday incident, the ongoing eruption had already claimed the lives of 31 evacuees, as a result of various illnesses such as breathing difficulties, depression, asthma and hypertension. 122 evacuees are currently in hospital for similar problems.

According to some residents, some of the fatalities are believed to be students from Medan who were conducting a survey of the area around the volcano.

Mount Sinabung erupted three times on Saturday, at 10:30 a.m. and lasted for eight-and-a-half-minutes. The second eruption took place at 10:38 a.m. for just over four minutes, followed by another eruption at 11:27 a.m. for 84 seconds.

We need to repeat it again and again: All the victims were inside the danger zone n°1, the most exposed to the pyroclastic flows. This does not mean the eruption has become more powerful, only that they should not have been there! According to The Jakarta Post, the victims were reportedly wanted to see the crater from a closer range! It’s like the people in the Alps who ski off piste. They may get caught in avalanches with snow a few degrees below zero. In Indonesia, the hot avalanches have several hundred degrees above zero. Carelessness has a cost!

Normal
0
21

MicrosoftInternetExplorer4

st1:*{behavior:url(#ieooui) }

/* Style Definitions */
table.MsoNormalTable
{mso-style-name: »Tableau Normal »;
mso-tstyle-rowband-size:0;
mso-tstyle-colband-size:0;
mso-style-noshow:yes;
mso-style-parent: » »;
mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;
mso-para-margin:0cm;
mso-para-margin-bottom:.0001pt;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:10.0pt;
font-family: »Times New Roman »;}