Japon : Un séisme artificiel pour mieux prévoir les éruptions // Japan : An artificial earthquake to better predict eruptions

drapeau francaisDes chercheurs de l’Université du Tohoku au Japon, ainsi que des responsables de l’Agence Météorologique Japonaise, ont déclenché artificiellement un séisme sur le Mont Zao (1841 m) qui se dresse à cheval sur les préfectures de Miyagi et Yamagata au nord du Japon. C’est un volcan actif dont la sismicité est en hausse depuis le puissant séisme de mars 2011.
Au cours d’une expédition sur le site la semaine dernière, l’équipe scientifique a fait exploser environ 200 kg de dynamite à l’intérieur d’un puits de 40 mètres de profondeur creusé sur le flanc de la montagne. Les chercheurs ont versé de l’eau à l’intérieur de l’orifice. Cette eau a ensuite été rejetée avec force par le blast provoqué par l’explosion.
Quelque 150 sismomètres positionnés sur le mont Zao ont mesuré les ondes produites par le séisme artificiel. Les ondes sismiques voyagent plus lentement au travers de l’eau, ce qui a permis aux scientifiques d’analyser des données au niveau des poches et voies d’eau chaude jusqu’à environ 2 km de profondeur. Ils ont déclaré qu’il est essentiel de trouver les emplacements d’eau chaude sur le volcan afin de prévoir où la prochaine explosion de vapeur aura probablement lieu.
Source: Tech Times.

—————————————-

drapeau-anglaisResearchers from Japan’s Tohoku University, along with officials from the Japan Meteorological Agency, triggered an artificial earthquake on Mount Zao (1,841 m) which straddles Miyagi and Yamagata prefectures in northern Japan. It is an active volcano exhibiting more tremors since the powerful earthquake of March 2011.
Conducting a site survey last week, the team detonated about 200 kilograms of dynamite inside the 40-metre-deep hole dug on the side of the mountain. They poured water inside the hole, which was then spewed out with equal force from the simulated blast.
Around 150 seismometers positioned on Mount Zao measured the seismic waves produced from the artificial quake. Through water, seismic waves travel more slowly, enabling scientists to analyze data via hot water pools and pathways of up to around 2 kilometres underground. They said that it is key to find out the locations of hot water in order to predict where the next steam-blast explosion will likely take place.
Source: Tech Times.

Zao

Partie nord du Mont Zao  (Crédit photo: Wikipedia)

Pouzzoles tremble mais la vie continue // Pozzuoli is trembling but life is going on

drapeau-francaisEn lisant la presse napolitaine, on apprend qu’un accroissement de la sismicité a été enregistré le 7 octobre à partir de 9h20 dans la partie haute de la ville de Pouzzoles. La zone concernée se situe entre la Solfatara et la Via Campana, ainsi que dans le secteur d’Agnano, dans la banlieue de Naples. L’Osservatorio Vesuviano a enregistré une trentaine de secousses d’une magnitude maximale de M 2,5, à une profondeur de 2 – 3 km. L’épicentre se trouvait dans le secteur de la Via Pisciarelli à Agnano.
Cette sismicité a fait renaître la peur du bradyséisme qui affecte périodiquement cette région de la Campanie et fait s’abaisser ou se soulever le niveau du sol. Un des témoignages les plus significatifs se trouve sur les colonnes d’un ancien marché (appelé à tort « Temple de Sérapis ») à Pouzzoles où l’on peut voir des coquillages incrustés dans la pierre, restes d’une époque où la mer montait jusqu’à ce lieu, suite à un abaissement du sol (voir photo ci-dessous).
En ressentant les secousses et les grondements qui les ont accompagnées, certaines personnes sont sorties dans la rue et plusieurs écoles ont été évacuées par précaution. On ne signale toutefois aucun dégât. Le directeur de Osservatorio Vesuviano indique que l’on n’enregistre pas de « variations significatives » d’un point de vue sismique et que la situation est stable depuis pas mal de temps. De son côté, le maire de Pouzzoles ajoute que les écoles et les services publics continueront à fonctionner normalement. La ville de Pouzzoles est habituée depuis toujours à vivre avec le bradyséisme et le risque volcanique, ce qui explique pourquoi, de temps en temps, on enregistre une reprise de l’activité sismique ». Selon lui, la Protection Civile se chargera d’avertir la population en cas de danger et il n’y a pas lieu de s’affoler.
Vous pourrez lire l’article dans son intégralité à l’adresse suivante :
http://napoli.repubblica.it/cronaca/2015/10/07/news/terremoto_lieve_scossa_nei_campi_flegrei_nel_napoletano-124513407/?rss&refresh_ce

—————————————

drapeau-anglaisOn reading the Neapolitan press, we learn that an increase in seismicity was recorded on October 7th from 9:20 in the upper part of the city of Pozzuoli. The area lies between the Solfatara and Via Campana, and in the area of Agnano, in the suburbs of Naples. The Osservatorio Vesuviano recorded 30 quakes with a maximum magnitude of M 2.5, at a depth of 2-3 km. The epicentre was in the area of Via Pisciarelli in Agnano.
This seismicity has revived the fear of bradyseism that periodically affects this part of Campania, and lowers or raises the ground level. One of the most significant testimonies can be seen on the columns of an ancient market (incorrectly called « Temple of Serapis ») in Pozzuoli where shells are encrusted in the stone, the remnants of a time when the sea was invading this place after a lowering of the ground (see photo below).
When feeling the tremors and rumblings that accompanied them, some people rushed out on the streets and several schools were evacuated as a precaution. However no damage has been reported. The director of Osservatorio Vesuviano indicates that experts did not record « significant variations » from a seismic point of view and that the situation has been stable for quite a long time. For his part, the Mayor of Pozzuoli added that schools and public services will continue to function normally. The city of Pozzuoli is used to living with bradyseism and the volcanic risk, which is why, from time to time, there is a resumption of seismic activity « . He said the Civil Defence would warn the population in case of danger and there is no need for panic.
You can read the full article at the following address:
http://napoli.repubblica.it/cronaca/2015/10/07/news/terremoto_lieve_scossa_nei_campi_flegrei_nel_napoletano-124513407/?rss&refresh_ce

Pouzzoles: Temple de Sérapis et traces de l'activité bradysismique
       Pouzzoles: Traces de l’activité bradysismique (Photo: C. Grandpey)

Séisme au Chili: Pas de tsunami majeur dans le Pacifique // Earthquake in Chile: No major tsunami in the Pacific

drapeau francaisPlusieurs personnes m’ont demandé des informations supplémentaires après le séisme de magnitude 8,3 qui a été enregistré le long de la côte du centre du Chili à 12h54 hier. Pour autant que je sache, aucun tsunami majeur n’est prévu à travers le Pacifique. Par exemple, le Pacific Tsunami Warning Center a diminué l’alerte pour Hawaii vers 15h20 Le Centre a déclaré que « sur la base de toutes les données disponibles, aucun tsunami majeur ne devrait frapper l’État d’Hawaii. Cependant, des changements de niveau de la mer et des courants forts peuvent apparaître le long de toutes les côtes et représenter un danger pour les baigneurs et les plaisanciers, ainsi que pour les personnes présentes près du rivage, sur les plages et dans les ports et les marinas. La menace de vagues fortes peut durer pendant plusieurs heures après l’arrivée de la première. » Par mesure de précaution, les autorités locales ont fermé les plages de la Grande Ile d’Hawaï et de Maui.

—————————————–

drapeau anglaisSeveral persons have asked me for more information after the M 8.3 earthquake along the coast of central Chile at 12.54 p.m yesterday. As far as I know, no major tsunami is expected across the Pacific. For instance, the Pacific Tsunami Warning Center downgraded a watch for the Hawaiian Islands around 3:20 p.m. The Center declared that “based on all available data, a major tsunami is not expected to strike the state of Hawaii. However, sea level changes and strong currents may occur along all coasts that could be a hazard to swimmers and boaters, as well as to persons near the shore at beaches and in harbours and marinas. The threat may continue for several hours after the initial wave arrival.” As a precaution, local authorities have closed the beaches on Hawaii Big Island and on Maui.

Tsunami 03

Estimation de la propagation des vagues de tsunami suite au séisme chilien.

(Source: Pacific Tsunami Warning Center)

Risque d’un puissant séisme en Islande? // Risk of a powerful earthquake in Iceland?

drapeau francaisSelon la Protection Civile, les dernières mesures des mouvements de la croûte terrestre dans le sud-ouest de l’Islande révèlent la présence de tensions tectoniques susceptibles de générer de puissants séismes. Ces dernières semaines ont vu une augmentation de l’activité sismique sur la péninsule de Reykjanes et dans les régions avoisinantes, avec en particulier un événement de M 4.0 à la fin mai qui a été ressenti jusqu’à Reykjavik.
Si un séisme majeur se produisait, la zone affectée pourrait aller du lac Kleifarvatn sur la péninsule de Reykjanes jusqu’à la rivière Ölfus qui traverse Selfoss à l’est. Les données historiques indiquent que les séismes dans cette région peuvent atteindre M 6,5. Plusieurs événements de M 6.0 ont été enregistrés dans le secteur de  Bláfjöll en 1929 et 1968.

En conséquence, la Protection Civile islandaise donne des conseils sur les mesures de sécurité à prendre et sur la façon de réagir en cas de tremblement de terre. Il va fallor que les Islandais aient une bonne mémoire, car la liste est longue !
1) Les mesures de sécurité:
Sécuriser les armoires, les étagères et autres objets lourds au sol ou au mur.
Ne pas garder d’objets lourds sur des étagères ou sur les murs.
Sécuriser les équipements de chauffage et les radiateurs. Se renseigner pour savoir où se trouve le compteur d’eau et le disjoncteur électrique.
Sécuriser cadres et luminaires sur les murs.
Mettre des verrous de sécurité sur les portes des armoires.
Eviter que des objets puissent tomber sur les lits.
S’assurer que les panneaux des plafonds et les planchers flottants sont correctement fixés.
Couvrir les fenêtres pour empêcher les éclats de verre dans le cas où elles se briseraient.
Ne pas placer les lits sous les fenêtres s’il y a risque de tremblement de terre.

2) Les mesures préventives:
Garder à l’esprit 3 choses en cas de séisme: se protéger, se mettre à l’abri, ne pas bouger.
– Ceux qui sont à l’intérieur quand un puissant séisme se produit doivent éviter:
Les meubles qui peuvent se déplacer.
Les objets qui peuvent tomber des étagères et des armoires (en particulier dans les cuisines).
Les radiateurs qui peuvent se déplacer.
Le verre brisé.
Les chutes de matériaux de construction.
– Ceux qui sont à l’extérieur doivent:
Chercher un espace bien dégagé et éviter les bâtiments et les poteaux électriques. Il faut garder une distance de sécurité par rapport aux structures qui sont aussi grandes ou plus grandes qu’un être humain.
Baisser la tête et la protéger à l’aide d’une couverture (ou au moins avec les mains) si on ne peut pas atteindre un espace dégagé.
Éviter les chutes de pierres et les glissements de roches dans les zones montagneuses.
Ceux qui sont au volant doivent arrêter leur véhicule dans un endroit sûr.

3) Après un séisme, il faut:
Porter des chaussures (s’il y a des débris par terre).
Se munir d’une trousse de premiers secours si nécessaire.
Voir si quelqu’un est blessé, et si oui, appeler le 112 (numéro d’urgence en Islande). S’il n’est pas possible d’obtenir de l’aide par téléphone, marquer le lieu de l’accident avec un drapeau.
Couper l’eau si une fuite est ingérable, et couper le circuit électrique principal si le bâtiment est endommagé.
Voir si il y a un incendie et ne pas utiliser de flamme s’il y a risque de départ de feu.
Quitter le bâtiment calmement si le bâtiment n’est plus habitable après un séisme. De nombreux accidents surviennent quand les gens courent à travers les décombres.

Adapter sa tenue vestimentaire aux conditions météorologiques si on quitte le bâtiment. Ne pas oublier que l’automobile est souvent le premier abri chauffé disponible et équipé d’une radio.
Garder à l’esprit l’emplacement des abris d’urgence dans les écoles.
Écouter les annonces de la Protection Civile sur la radio d’Etat
Ne jamais toucher les poteaux électriques endommagés.
S’attendre à des répliques.

Source : Iceland Review.

 ————————————————–

drapeau francaisAccording to the Civil Protection Department, the latest measurements of crustal movements in south-west Iceland suggest the presence of tectonic tension which may cause large earthquakes. Recent weeks have seen increased seismic activity on the Reykjanes peninsula and surrounding areas, including an M 4.0 event at the end of May which was felt as far as Reykjavik.

Should a major earthquake occur, the area affected could stretch from the Kleifarvatn lake on the Reykjanes peninsula all the way east to the Ölfus river flowing through Selfoss. Historical data indicate that earthquakes in this area can reach M 6.5. M 6.0 quakes were recorded in the Bláfjöll area in 1929 and 1968.

The Civil Protection gives pieces of advice on safety measures to take and how to respond in the event of an earthquake.

1) Security measures :

Secure cabinets, shelves and heavy objects to the floor or wall.

Do not keep heavy objects on top of shelves or on walls.

Secure heating equipment and radiators.  Know where the water main and electric circuit breaker are.

Secure picture frames and wall light fixtures.

Put security latches on cabinet doors.

Prevent objects from falling on beds.

Make sure that ceiling panels and raised floors are properly fastened.

Cover windows to prevent flying glass in case they are broken.

Do not place beds under windows if there is a danger of an earthquake.

2) Preventive response

It is good to memorize the words DUCK, COVER, HOLD to remember how to react in the event of an earthquake.

– Those who are indoors when a large earthquake occurs should especially avoid:

Furniture that may move.

Objects that may fall from shelves and cabinets (especially in kitchens).

Radiators that may move.

Broken glass.

Falling building parts.

– Those who are outside should:

Find an open space and avoid buildings and electric poles. Keep a safe distance from
man-made structures that are as tall or taller than you.

Duck and cover head (at least with hands) if you cannot get to an open space.

Avoid falling rocks and gravel slides in mountainous areas.

Those who are driving should stop their automobiles in a safe place.

3) After an earthquake, one should:

Wear shoes (if debris is on the floor).

Obtain a first aid kit if needed.

See if anyone is hurt, and if so, call the Emergency Line.  If it is not possible to get help by telephone, mark the place of the accident with a flag.

Turn off the water and heat if a leak is unmanageable, and shut down the main electrical circuit if the building is damaged.

See if there is a fire and do not use an open flame if there is danger of a fire starting.

Leave calmly if you think the building is uninhabitable after an earthquake. Many accidents occur when people run out through debris after an earthquake.

Dress appropriately for the weather conditions if you leave the building. Remember that the automobile is often the first heated shelter available and it has a radio.

Remember the emergency shelters in schools.

Listen after announcements from the Civil Protection on the State Radio

Never touch damaged electric poles.

Be prepared for aftershocks.

Source : Iceland Review.

Santa-Venerina-02

Effets d’un séisme de M 4,3 sur l’Etna en 2002  (Photo:  C. Grandpey)