Hawaii: Les bulldozers s’attaquent à la Chain of Craters Road // Bulldozers at the Chain of Craters Road

drapeau francaisUn bulldozer a commencé à se frayer un chemin mardi au travers de la lave qui recouvre les 12 km de l’ancienne Chain of Craters Road afin de créer un autre itinéraire alternatif pour les habitants du district de Puna qui seraient menacés par la coulée de lave du 27 juin qui semblait toutefois avoir ralenti et même arrêté sa progression au cours des derniers jours.
Comme je l’ai déjà écrit, la nouvelle route sera nécessaire si la lave coupe la Highway 130, actuellement la seule voie d’accès à la partie basse du district de Puna. Elle viendra s’ajouter aux deux autres itinéraires alternatifs actuellement en préparation.
La nouvelle route de la Chaîne des Cratères commencera sur deux kilomètres au départ de Kalapana, avec un revêtement en terre battue. Le reste de la route se trouvera à l’intérieur du Parc des Volcans où, au moins pour le moment, la route se limitera à une seule voie de circulation. Une déclaration de catastrophe naturelle par le Président Obama sera nécessaire pour la construction d’une deuxième voie. Si le trafic est limité à une seule voie, le Parc alternera probablement le sens de la circulation entre le matin et le soir.
La réalisation de cette nouvelle route devrait prendre entre 45 et 60 jours. Elle sera ouverte dès que la lave atteindra la Highway 130 empruntée par plus de 7000 véhicules chaque jour. Si la nouvelle route en terre battue doit être utilisée, cela aura un impact significatif sur le Parc des Volcans.

 ——————————————————

drapeau anglaisA bulldozer began building a path Tuesday through lava rock covering the 12-km stretch of Chain of Craters Road to create another alternate route for residents threatened by the June 27th lava flow which seemed to have slowed down and even stalled during the past few.

As I put it before, the road would be needed should lava also claim Highway 130, currently the only route in and out of lower Puna, and two alternate routes under construction farther downslope.

The construction will begin on the first 2 km of the road on the Kalapana side to get a head start. The road will be reestablished with a gravel surface.

The rest of the buried road is in the Park where the road will be limited to one lane with shoulders. A declaration of disaster from President Obama will be necessary to help with two-lane access. If traffic is limited to one lane, the Park could alternate the direction of traffic between morning and evening hours.

The construction project is expected to take between 45 and 60 days to complete. That route will be opened as soon as lava reaches Highway 130.

Over 7,000 vehicles use the highway near Pahoa each day. Should the new gravel road be used, it will have a significant impact on the Park.

Kalap

Zone de départ de la nouvelle Chain of Craters Road, du côté de Kalapana.

(Photo:  C.  Grandpey)

Rincón de la Vieja (Costa Rica): Reprise de l’activité phréatique // New phreatic activity

drapeau francaisDepuis mercredi dernier, l’OVSICORD enregistre des signaux sismiques indicateurs d’éruptions phréatiques dans le cratère du Rincón de la Vieja. C’est la première fois depuis 2012 que l’on observe un niveau d’activité aussi élevé.

La première explosion a été enregistrée le 17 septembre à 12h37 et au moins 5 autres événements se sont produits depuis cette date. Les habitants de la région ont entendu des grondements et vu de la cendre émise par le cratère.

Au cours d’un survol effectué samedi, les scientifiques ont enregistré des températures supérieures à la normale au niveau du lac mais n’ont pas observé de matériaux qui auraient pu être émis lors des éruptions.

 ————————————————

drapeau anglaisCosta Rica’s Volcanological and Seismological Observatory (OVSICORI) has registered since last Wednesday several seismic signals consistent with phreatic eruptions in the Rincón de la Vieja Volcano. This is the first time the volcano has registered a high level of activity since 2012.

The Observatory recorded the first explosion on September 17th at 12:37 p.m. At least five explosions have occurred since then. Residents reported hearing the volcano rumble and seeing ash spew from its crater.

In an aerial survey of the crater on Saturday, scientists registered higher-than-normal temperatures in the lake, but did not observe any debris.

Sinabung (Indonésie)

drapeau francaisMême s’il est moins menaçant qu’il y a quelques mois, le Sinabung reste très actif. D’après l’Agence Nationale de Gestion des Risques, le volcan est entré en éruption pendant une quinzaine de minutes aujourd’hui mercredi, avec des avalanches incandescentes qui ont parcouru environ 2 kilomètres depuis le cratère.

L’éruption n’a pas entraîné d’évacuations et le niveau d’alerte est maintenu à 3.

Il ne faut pas oublier que plus de 22 000 personnes ont dû être évacuées au début de cette année quand une violente éruption a tué au moins 16 personnes. La plupart des personnes évacuées sont rentrées chez elles mais 4700 demeurent dans des centres d’hébergement provisoires.

Source : ABC News.

 ————————————————-

drapeau anglaisAlthough less threatening than a few months ado, Mount Sinabung remains quite active. According to the National Disaster Management Agency , the volcano erupted for about 15 minutes today Wednesday, creating an avalanche of hot clouds as far away as 2 kilometres from the crater

The eruption didn’t cause more evacuations, and the alert status remains at the third-highest level.

We need to keep in mind that more than 22,000 people were evacuated from the area after eruptions earlier this year that killed at least 16 people. Most have returned home, but about 4,700 remain in evacuation centres.

Source: ABC News.

Ma Transcanadienne de Vancouver à Toronto: 2) L’Alberta

Une fois la Colombie Britannique traversée, la route a commencé à s’élever en s’approchant des premiers contreforts des Montagnes Rocheuses. J’avais hâte de retrouver les paysages glaciaires que j’avais eu l’occasion d’admirer en 2005 lors d’un précédent voyage dans cette région. Le recul des glaciers sous l’effet du réchauffement climatique est aussi visible dans les Rocheuses qu’en Alaska. La comparaison des photos ne laisse aucun doute. Le recul est particulièrement visible sur le glacier d’Athabasca qui a perdu plusieurs centaines de mètres pendant les 9 années écoulées. En 2005, j’avais pu marcher sur la langue glaciaire, ce qui est tout à fait impossible maintenant. Une dépression s’est creusée devant le glacier et le cours d’eau qui l’emprunte interdit tout passage. Une zone de sécurité avec un cordon de protection a d’ailleurs été mise en place pour empêcher tout accident.

La neige a fait son apparition à Jasper et à Banff pendant que je séjournais dans ces deux localités, avec une belle couche de 20 centimètres à Banff et dans les environs. Sous le soleil et le ciel bleu qui ont fait suite à cette perturbation hivernale, les paysages présentaient une grande beauté, que ce soit les sommets ou les lacs Louise, Peyto ou Moraine. Je comptais rencontrer quelques ours, mais ils n’ont pas daigné sortir de la forêt pour me saluer. Par contre, les mouflons et surtout les wapitis étaient souvent visibles le long des routes. C’est actuellement l’époque du rut chez les elk et les mâles sont particulièrement agressifs comme j’ai pu m’en rendre compte en approchant d’un peu trop près une bête aux bois superbes…!

L’évolution du glacier Athabasca au fil des ans:

Al 01

Al 02

Le glacier aujourd’hui:

Al 03

 Al 04

D’autres glaciers suivent la même voie:

Al 05

Al 06

Al 07

Al 08

Lac Peyto:

Al 09

Lac Moraine:

Al 10

Lac Louise:

Al 11

Après la neige…:

Al 12

Al 13

Al 14

Rencontres le long de la route:

Al 15

Al 16

Al 17

Monsieur est de mauvaise humeur ! :

Al 18

(Photos:  C.  Grandpey)