16 heures: Depuis hier soir aux environs de 21 heures, le tremor connaît une hausse assez régulière. L’INGV indique qu’aux premières heures de la matinée d’aujourd’hui, la source du tremor s’est déplacée du Cratère NE vers le Cratère SE, avec une petite reprise d’acticité dans le pit crater sur le flanc est de ce cratère. Le temps est couvert, froid et humide sur l’Etna en ce moment de sorte que les panaches denses en provenance des autres cratères sommitaux n’ont pas forcément une grande signification.
19 heures: Ce soir, le tremor continue à croître et les webcams montrent une belle incandescence dans le pit crater du Cratère SE où se développe visiblement une activité strombolienne. La caméra thermique de la Montagonla indique clairement une anomalie thermique dans ce secteur.
22h30: les choses s’accélèrent sur l’Etna! Depuis quelques instants, un débordement de lave se produit au niveau du pit crater.
16:00: Since last night at 9 p.m. or so, there has been a steady increase in the volcanic tremor. INGV indicates that during the early morning of this day, the source of the tremor shifted from the north of the Northeast Crater toward the Southeast Crater, with the resumption of weak eruptive activity within the pit crater on the eastern flank of the Southeast Crater. The weather is currently very cloudy, humid and cold so that the dense emission of gas and vapour at the other summit craters of Etna may not have a great meaning.
19:00: This evening, the tremor keeps increasing and the webcams are showing a nice glow inside the pit crater of the SE Crater which is probably the seat of some strombolian activity. One can see a thermal anomaly in that area on the thermal camera on the Montagnola.
22:30: Things are accelerating on Mount Etna. Lava is currently overflowing from the pit crater.


La situation est stable sur le Bulusan, même si le PHILLVOCS a enregistré une certaine hausse de la sismicité ces derniers jours, avec 6 à 8 événements quotidiens. Le sommet du volcan est actuellement dans les nuages. Il est donc impossible de faire des observations sur les panaches de vapeur qui s’échappent des bouches. Le niveau d’alerte reste à 1, avec une zone de sécurité de 4 km et des restrictions de vols autour du volcan.
The situation is stable at Bulusan volcano, although PHILVOCS recorded a slight increase in seismicity over the past few days, with 6-8 seismic events per day. However, the summit of the volcano is currently in the clouds, so no observations have been made about the steam plume from the vents. The alert status remains at 1 with the permanent 4-km danger zone and flight restrictions still in place.

Le Fuego reste très actif. Fin décembre et début janvier, les explosions, parfois quasi permanentes, généraient des panaches de cendre qui montaient jusqu’à 600 ou 800 mètres au-dessus du cratère avant de dériver sur 8 à 15 km en direction de l’ouest et du Sud-ouest. Des retombées ont été observées dans les zones sous le vent, en particulier à Panimaché (6 km au SO), Morelia (7 km au SO, and Santa Sofia (12 km au SO). L’incandescence du cratère était visible de nuit. De plus, de petites coulées pyroclastiques ont dévalé les flancs du volcan.
Fuego is still very active. Late in December and early in January, explosions, almost constant at times, produced dense ash plumes that rose 600-800 m above the crater and drifted 8-15 km W and SW. They caused ashfall in areas downwind, including Panimaché (6 km SW), Morelia (7 km SW), and Santa Sofia (12 km SW). Incandescence from the crater was observed at night. Avalanches also occurred on the flanks.