L’éruption du Merapi est en phase terminale, mais les problèmes autour du volcan sont très loin d’être résolus. Rappelons que l’éruption a fait plus de 320 morts et que plusieurs centaines de milliers de personnes ont été évacuées de villages dont beaucoup ont été détruits par les nuées ardentes. Je vous livre dans son intégralité le courrier que je viens de recevoir d’un concitoyen qui vit dans la province de Sleman, durement affectée par l’éruption du Merapi :
Bonjour. Je m’appelle Jean François Castan. Je vis en Indonésie depuis plus d’un an, au pied du volcan Merapi. J’ai vécu l’éruption, et maintenant, je vois la détresse des gens de la région. Je cherche par tous les moyens à attirer l’attention pour obtenir de l’aide. La situation de nombreux villages touchés par l’éruption devient critique. L’aide promise par le gouvernement indonésien n’arrive pas. Arrivera t-elle un jour ? Certains attendent encore l’aide promise en 2002. Mais la réalité est que certains villages seront bientôt à court de nourriture et d’eau. Les gens sont désespérés. La plupart vivent de la culture du « snake fruit », mais les champs sont ravagés, et le commerce pratiquement au point mort.
Comment les aider ? Ils se tournent vers moi, car je suis un occidental (Français), mais moi tout seul, que puis-je faire ? Les dons faits par les pays tiers et acheminés vers des organisations indonésiennes sont pratiquement tous détournés par une administration très corrompue.
Avez vous des suggestions ? Quelque chose que je puisse leur dire, qui puisse les aider ?
S’il vous plait, aidez moi à aider ces gens.
Jean François Castan. Commune de Turi- Sleman »
The eruption of Mount Merapi is coming to an end but the problems around the volcano are far from being solved. Let’s bear in mind that more than 320 people have died and hundreds of thousands have been evacuated from villages many of which have been destroyed by pyroclastic flows. Here is a letter I have just received from a French citizen living in the Sleman province that was badly affected by the eruption:
Hello! My name is Jean-François Castan. I have been living in Indonesia for more than a year at the foot of Mount Merapi. I lived through the eruption and I now see the misery of the people in the region. I am doing my best to try and draw people’s attention in order to get some help. The situation of many villages affected by the eruption is now desperate. The help promised by the government has not come yet. Will it come some day? Some people are still waiting for the help that had been promised in 2002. But the real thing is that some villages will soon be short of food and water. People are at a loss. Most of them are living on the culture of « snake fruit » but the fields have been devastated and commerce is at a standstill.
How can I help them? They are turning towards me because I am a Westerner (I’m French) but what can I do if noboby helps me? The donations made by other countries and sent to Indonesian organisations have almost all been diverted by a corrupted administration.
Do you have any suggestions? Something I can tell them which could help them? Please help me to help these people.
Jean-François Castan. Sub-district of Turi-Sleman.
Selon les autorités indonésiennes, le Bromo a expulsé de la cendre vendredi jusqu’à une hauteur de 500 mètres au cours d’une crise éruptive mineure qui n’a pas fait de blessés. Il faut se souvenir qu’au début de la semaine le niveau d’alerte avait été élevé au maximum. Il avait été demandé aux villageois et aux touristes de ne pas s’approcher du volcan dont l’éruption avait tué deux personnes en 2004Le Bromo s’inscrit dans le monde de traditions indonésiennes que je mentionnais à propos du Merapi. En août, des milliers d’habitants de la caldeira du Tengger – enclave hindouiste – se rassemblent sur la lèvre du volcan et jettent dans le cratère des offrandes de riz, fruits, légumes, fleurs, volailles, etc. pour s’attirer les bonnes grâces du dieu de la montagne au cours de la cérémonie du Kesodo. L’origine de cet événement semble remonter au 15ème siècle, époque où une princesse nommée Roro Anteng a créé la principauté avec son mari Joko Seger. Le couple qui n’avait pas d’enfants sollicita l’aide des dieux de la montagne. La légende raconte que ces derniers leur en accordèrent 24, mais que le 25ème devait être jeté dans le cratère du volcan en guise de sacrifice. Après un premier refus des parents, le 25ème enfant prénommé Kesuma fut précipité dans la gueule du monstre. C’est depuis cette époque que s’est perpétuée cette tradition de jeter des offrandes dans le cratère du Bromo afin d’apaiser les dieux de la montagne…
According to Indonesian officials, Mount Bromo shot ash 500 metres into the air on Friday in a minor eruption that caused no injuries. Earlier this week the alert level had been raised to its highest level. Villagers and tourists had been asked to stay away from the volcano whose eruption killed two people in 2004.
Le Kilauea connaît actuellement une phase de gonflement et l’éruption se poursuit sur deux sites : Le long de l’East Rift Zone, la lave en provenance du TEB continue à s’écouler en tunnels pour entrer dans l’océan à l’ouest de Kalapana, tout en donnant naissance à des coulées de surface. Mercredi matin une nouvelle arrivée de lave au nord de la route 130 a entraîné le déplacement vers l’est des barrières de sécurité et du point d’observation prévu pour le public.
Kilauea volcano has been slowly inflating over the past days and continues to erupt at two locations: On the East Rift Zone, lava is flowing from the TEB vent through tubes to feed an ocean entry and increased surface flow activity west of Kalapana. Early Wednesday morning, additional active lava north of Highway 130 resulted in the barricades and Viewing Area being moved back to the east.