L’INGEOMINAS indique que l’épisode sismique associé à la phase éruptive du 25 août a duré une douzaine d’heures avant de retrouver le niveau d’avant l’éruption. Un survol du volcan a permis d’observer des émissions de gaz et de cendre en différents points du cône sommital. Il se peut qu’une nouvelle bouche se soit ouverte sur le versant nord de ce même cône car de fortes anomalies thermiques y ont été détectées. Les émissions de SO2 étaient de 3000 tonnes par jour.
La couleur du niveau d’alerte a été ramenée à l’Orange.
INGEOMINAS indicates that seismic activity that accompanied yesterday’s eruption lasted 12 hours or so before going back to its level before the event. During an overflight, scientists could observe gas and ash emissions in different points of the summit cone. A new crater may have opened on the northern flank of the cone as strong thermal anomalies have been detected. SO2 emissions are 3,000 tonnes per day.
The colour of the alert level has been brought back to Orange.
Le dernier bulletin de l’Observatoire couvrant la période de mai à juillet 2010 indique que depuis le début du mois de mars, le nombre quotidien de séismes s’est stabilisé à un niveau très faible, comparable à celui détecté entre mars et septembre 2009. Depuis mai 2010, un petit nombre de séismes sommitaux de faible magnitude (M<1.5) et quelques éboulements dans le cratère Dolomieu ont été enregistrés. La plupart de la sismicité est localisée à l’aplomb du Piton de la Fournaise, au dessus du niveau de la mer.
The Observatory’s latest report (May – July 2010) indicates that starting early in March, the number of earthquakes has become steady at a low level, much like what it was between March and September 2009. A small number of low-magnitude (<1.5) summit earthquakes and a few collapses inside the Dolomieu Crater have been recorded since May 2010. Most of these events were located below the Piton de la Fournaise, above sea level.
Comme cela était prévisible (voir ma dernière note sur ce volcan), le Galeras est entré en éruption aujourd’hui 25 août à 4 heures (heure locale). L’éruption a été de type explosif et a entraîné des retombées de cendre jusqu’à 12 km du volcan. Il a été demandé à quelque 8000 personnes d’évacuer les environs du Galeras mais très peu ont accepté de le faire, de peur que leurs maisons soient pillées pendant leur absence.
As could be predicted (see my previous note on the volcano), an eruption occurred at Galeras volcano at 04:00 am today, August 25th. The eruption was explosive and caused ashfall 12 km from the volcano. About 8000 people have been told to evacuate from areas surrounding the volcano, but very few accepted to do so for fear their houses might be ransacked while they were away.
L’IGNV indique que cet après-midi (25 août 2010) à 15h09 (heure locale), une forte explosion a secoué la Bocca Nuova et généré pendant une vingtaine de minutes des nuages de cendre dont le volume a diminué progressivement au cours de l’événement. Le début de l’explosion a été marqué par la projection de matériaux dont la température atteignait 170° C selon la nouvelle caméra thermique postée sur la Montagnola. Un nuage de cendre en forme de chou-fleur a atteint une hauteur estimée à 1 km au-dessus du cratère avant d’être emporté vers l’est par le vent.
INGV indicates that at 15.09 (local time) on August 25th 2010, a powerful explosion from the Bocca Nuova generated a series of ash emissions, which continued at decreasing strength for about 20 minutes. The onset of the explosion was characterized by the emission of hot material whose temperature reached 170° C according to the new thermal camera on the Montagnola. A cauliflower-shaped, dark gray ash plume, may have reached a height of up to 1 km above the summit, before being blown eastward by the wind.