8 heures: La sismicité et le tremor viennent de commencer à s’intensifier. Une petite activité strombolienne était observée hier dans le Cratère SE. Le 10ème paroxysme n’est pas loin !
12h30 : Le 10ème paroxysme de l’Etna est en cours au moment où j’écris cette note. Comme il se déroule au cœur de la journée, il est beaucoup moins spectaculaire que de nuit. On s’aperçoit toutefois que le processus est le même que précédemment avec des fontaines de lave et une forte émission de cendre ainsi qu’une coulée de lave qui se déverse dans la Valle del Bove. Le site de l’INGV est saturé actuellement de sorte qu’il est impossible de se rendre compte de l’intensité de l’événement sur les sismos.
14h00: Le paroxysme est maintenant terminé. Il a connu son apogée entre 11heures et midi, autrement dit le pire moment pour réaliser de bonnes photos. Au vu du tremor éruptif, l’intensité est semblable aux événements précédents. Suite au prochain numéro!
8:00: Seismicity and the eruptive tremor have just begun to increase. Slight strombolian activity was observed yesterday at the SE Crater. The 10th paroxysm is not far away!
12:30: Etna’s 10th paroxysm is under way at the moment I’m writing these lines. As it is taking place during daylight, it is far less dramatic than during the night. However, the eruptive process seems to be the same with lava fountains and voluminous ash clouds, as well as a lava flow that travels down the Valle del Bove. The INGV site is inaccessible at the moment (too many connections) so that it is impossible to have an idea of the intensity of the event on the seismographs.
14:00: The paroxysm is now over. Its climax was between 11:00 and midday, the worst moment of the day to take good photos! Judging from the ruptive tremor, the intensity was similar to the previous events. Let’s now wait for the next one!

Le paroxysme vu à 11h00 par la webcam Etnatrekking
La lave continue à s’évacuer sur le flanc ouest du Pu’uO’o. Comme je le prévoyais dans ma note du 7 août, elle stagne sur un replat et, de ce fait, forme un lac de lave surélevé, de forme allongée, comme cela s’était produit en 2007 au niveau du Thanksgiving Eve Breakout. Elle donne ensuite naissance à une coulée a’a, donc beaucoup moins fluide qu’à la source où la rapidité du courant est impressionnante.
Lava keeps flowing on the western flank of Pu’uO’o. As I had predicted in a previous note (7 August), it is spreading over a flat area and has built an elongated perched lava pond as it did on the TEB in 2007. Then, lava gives birth to an a’a flow because it is less fluid than at its source where the speed of the current is quite dramatic.