La situation n’a guère évolué sur le Kilauea. L’éruption se poursuit sur deux sites. Sur l’East Rift Zone, on observe de petites coulées actives à l’intérieur du cratère du Pu’uO’o tandis que la bouche qui s’est ouverte le 29 novembre donne naissance à quelques coulées qui avancent le long du champ de lave précédent. Leur front se situe actuellement à moins de 500 mètres du point d’observation prévu pour le public. Au sommet, les conditions reste inchangées avec un petit lac de lave qui s’agite au fond de la bouche qui perce le pied de la paroi orientale de l’Halema’uma’u. Les émissions de SO2 restent élevées, que ce soit au sommet ou sur l’East Rift Zone.
Source : HVO.
The situation has not much changed over the past days. Kilauea volcano continues to erupt at two locations: On the East Rift Zone, minor lava flows are active within Pu’u ‘O’o Crater while the November 29th breakout is giving birth to a few lava flows that travel along the eastern flow margin to within 500 metres of the County Viewing Area. At the summit, conditions are unchanged with lava deep within theeruptive vent inset within the eastern wall of Halema’uma’u Crater. SO2 emission rates from the summit and East Rift Zone remain elevated.
Source: HVO.



D’après l’agence de presse russe RIA Novosti, le Karymsky propulse en ce moment des panaches de cendre jusqu’à 4,3 km de hauteur. On a enregistré une vingtaine de séquences de tremor au cours des dernières 24 heures.
According to the RIA Novosti press agency, Karymsky is currently spewing plumes of ash at a height of up to 4.3 kilometres. Seismologists registered about 20 local tremors in the past 24 hours.
Au cours du mois de novembre, plusieurs explosions phréatiques se sont produites sur le Poas, dans la partie centrale de la Laguna Caliente. Les matériaux expulsés retombaient dans le lac en provoquant de petites vagues. Des panaches de gaz de couleur sombre s’élevaient parfois jusqu’à plusieurs dizaines de mètres au-dessus de la surface du lac. La température du dôme de lave était de 630°C dans les zones accessibles. Les panaches fumerolliens en provenance de ce dôme montaient jusqu’à un kilomètre de hauteur, avant de se diriger vers l’ouest et le sud-ouest. La végétation sur le versant sud-ouest montrait des signes d’attaques par les vapeurs acides.
During November, Poas showed several phreatic eruptions from the central part of Laguna Caliente. Material fell back into the lake, occasionally producing small waves. Dark-coloured gas plumes rose sometimes several tens of meters above the lake surface. The temperature of the lava dome was 630°C at accessible areas. Fumarolic plumes from the dome rose 1 km and drifted west and south-west. Some vegetation on the south-western flank showed signs of damage from gases.