Deux nouvelles fractures éruptives se sont ouvertes au sud de l’éruption en cours, dans un graben qui s’était formé au-dessus de l’intrusion, à environ 2 km du Dyngjujökull. Les fontaines de lave issues des nouvelles fissures sont sensiblement moins actives que dans l’Holuhraun. Aucun changement n’est visible dans la caldeira du Bárðarbunga.
Une belle activité est observée dans la fracture la plus au nord et la hauteur du nuage de vapeur et de gaz est d’environ 4500 mètres. J’ai pu parfaitement voir le nuage de gaz lors d’un voyage avec British Airways entre la Grande-Bretagne et le Canada.
En ce qui concerne une éruption sous-glaciaire, le pilote du Boeing 747 m’a dit que les pilotes britanniques n’ont pas reçu de recommandations spéciales en cas de situation semblable à celle de 2010. Il m’a précisé qu’aucun système de détection de cendre n’est prêt à être installé sur les avions de la compagnie. À son avis, si un nouveau nuage de cendre devait apparaître, la pagaille dans le trafic aérien serait la même qu’en 2010
—————————————————————
Two new eruptive fissures have opened to the south of the on-going eruption in a graben that had formed above the intrusion, about 2km away from Dyngjujökull. The lava fountains from the new fissures are substantially smaller than in the older fissure. No changes are visible in Bárðarbunga.
Considerable activity is observed in the northern fissure and the height of the gas and steam cloud is about 4,500 metres. I could clearly see the gas cloud while travelling with British Airways from Britain to Canada.
As far as a subglacial eruption is concerned, the pilot of the Boeing 747 told me that British pilots have not received any special recommendations in case of a situation like in 2010. He told me that no ash-detecting system is ready to be installed on the planes of the company. In his opinion, should a new ash cloud appear, the mess in air traffic will be the same as in 2010.
Le nuage de gaz au sud de l’Islande le 4 septembre 2014 (Photo: C. Grandpey)
