Piton de la Fournaise (Ile de la Réunion)

96fa7514087775685578852fcab3fc19.jpgLe dernier bulletin émis par l’Observatoire indique que les sismos ont enregistré dans la journée du 19 mars 67 séismes de faible et moyenne intensité. A l’heure actuelle la sismicité continue à un rythme de plusieurs séismes par heure.
Le GPS permanent montre une inflation continue du volcan depuis le début de l’année. La dernière éruption du 18 février n’a eu aucune influence significative sur la composante verticale.
Selon le directeur de l’Observatoire, une éruption est possible à court ou à moyen terme (une affaire de jours ou de semaines).

0ebf33882cda7022245670a29fb193ec.jpgThe Observatory’s latest bulletin indicates that seismographs recorded 67 low and medium intensity earthquakes on March 19th. At the moment, seismicity is going on with several earthquakes per hour.
The permanent GPS system has been showing a continuous inflation of the volcano since the beginning of the year. The last eruption of February 18th didn’t have any significant effect on the vertical component.
According to the Head of the Observatory, an eruption may happen in the short or medium term (a matter of days or weeks).

Fuego (Guatemala)

08d5e1e6c1bae755fa9e8ae428e004df.jpgLe volcan est actuellement très actif, avec des grondements et des ondes de choc audibles à 15 km de distance. Plusieurs coulées dévalent les ravines qui entaillent les flancs du volcan. Des matériaux incandescents sont régulièrement expulsés à plusieurs centaines de mètres au-dessus du sommet, tandis que les panaches de cendre s’élèvent jusqu’à plus de 5 km d’altitude. Le 16 mars, deux coulées pyroclastiques ont dévalé le versant ouest du volcan sur quelque 800 mètres.
Source: Institut de Volcanologie et Sismologie du Guatemala.

5f0a05ba886c1c346afd16a9bd9e7986.jpgThe volcano is very active at the moment, with loud rumblings and shockwaves that can be heard as far as 15 km away. Several lava flows are travelling along the ravines that cut the slopes of the volcano. Incandescent materials are regularly ejected several hundred metres above the summit and ash plumes can go up to more than 5 km a.s.l. On March 16th, two pyroclastic flows travelled along the western side of the volcano over 800 metres or so.
Source: Guatemala Institute of Volcanology and Seismology.

Stromboli (Sicile / Italie)

af3389cc418c9809b24f0bf9f2d88e8b.jpg8 heures: Le dernier bulletin de l’INGV indique que les conditions météo n’ont pas permis d’observer hier la zone sommitale dans de bonnes conditions.
La lave continue à s’écouler de la bouche à 400 mètres d’altitude. Elle voyage tantôt en deux bras, tantôt en un seul En fin de parcours, le bras le plus septentrional vient finir sa couse sur les amoncellements précédents, tandis que le bras le plus méridional a encore assez de vigueur pour atteindre la mer.
17 heures: L’INGV indique ce soir que la situation est stable. On observait ce matin une augmentation du débit effusif par rapport à hier. Une telle variation se produit fréquemment sur les volcans de type strombolien comme l’Etna ou le Stromboli.

07e1636f2635639bf86e095b74795a7b.jpg8:00: The latest INGV bulletin indicates that weather conditions were not good enough yesterday to observe the summit area.
Lava is still flowing from the vent that opened at 400 m. a.s.l. On the lower slope of the Sciara del Fuoco, the northernmost arm builds up on ancient lava whereas the other arm is vigorous enough to reach the sea.
17:00: The INGV informs us tonight that the situation is stable. This morning, the effusive ouput had slightly increased compared with yesterday. Such a variation is quite common on strombolian volcanoes like Mount Etna or Stromboli.

Volcan de boue (Java / Indonésie)

74e97a48b981edc2c3fbe7992bc38732.jpgLa boue a cessé de s’échapper du « volcan » pendant 35 minutes aujourd’hui lundi, après que les ingénieurs aient largué des milliers de boules de béton dans son « cratère ». Il semblerait que ce soit un signe positif montrant que les efforts consentis depuis le mois de mai pour enrayer le flot de boue n’auront pas été vains. Néanmoins, selon les experts, il ne faudrait pas stopper brutalement l’hémorragie « afin d’éviter une éruption volcanique ». Ils s’accordent un délai de un ou deux mois pour mettre un terme à cette catastrophe qui, rappelons le, a chassé plusieurs dizaines de milliers de personnes et englouti une vingtaine d’usines.
Source: The Jakarta Post.

aa2cf8ff8eda38912af2600a9fa98979.jpgThe mudflow stopped for 35 minutes Monday after engineers had dropped thousands of concrete balls into the mouth of the “volcano”. It might be a good indication over the efforts to stop the mud flow, which have taken place since May last year.
But the team of experts do not expect the mudflow will stop suddenly in the near future; indeed, “the mud volcano could not be suddenly closed to avoid a great volcanic explosion”.
They expect that the mudflow will stop within one or two months. Let’s bear in mind that tens of thousands of people had to flee from their homes and that some 20 factories had to close
Source: The Jakarta Post.