Nouvelle éruption du Sinabung? Pas si sûr! // New eruption of Sinabung Volcano? Not so sure!

drapeau-francaisSelon plusieurs médias français (Le Figaro, Orange, France Info, par exemple), « l’inquiétude grandit en Indonésie. Le volcan Sinabung crache de nouvelles cendres le mardi 17 janvier. Cet épisode semble, toutefois, pour l’instant assez inoffensif. »

Assez étrangement, le CVGHM et la presse indonésienne ne font pas état d’une intensification de l’activité éruptive. Selon les dernières informations en ma possession, l’éruption continue de manière faible à modérée avec une extrusion de lave quasi permanente au niveau du cratère et des effondrements périodiques qui provoquent de petites coulées pyroclastiques. L’incandescence reste visible pendant la nuit. Donc, pas de quoi ameuter les foules !

La presse française rappelle que le Sinabung s’est réveillé en 2010. En février 2014, 15 personnes sont mortes durant une période d’activité particulièrement intense. En juin 2015, quelque 10 000 villageois vivant à côté du volcan ont dû être évacués. En mai 2016, après une violente éruption, des villages ont été ensevelis sous la cendre. La catastrophe a fait sept morts.

————————————

drapeau-anglaisAccording to several French news media (Le Figaro, Orange, France Info, for example), « Anxiety is growing in Indonesia. Sinabung wa again spewing ash on Tuesday 17 January. However, this episode looks rather harmless for the moment. »
Quite strangely, CVGHM and the Indonesian press do not report an intensification of eruptive activity. According to the latest information in my possession, the eruption continues in a weak to moderate manner with an almost permanent lava extrusion at the crater and periodic collapses which trigger small pyroclastic flows. Incandescence can still be seen during the night. So, nothing really alarming!
The French press rreminds us that Sinabung became active again in 2010. In February 2014, 15 people died during a period of particularly intense activity. By June 2015, some 10,000 villagers living next to the volcano had to be evacuated. In May 2016, after a violent eruption, several villages were buried under the ash. The disaster killed seven people.

sinabung-2-blog

Crédit photo: J.P. Vauzelle

Séisme à Sumatra (Indonésie) // Earthquake at Sumatra (Indonesia)

drapeau-francaisAu moins 25 personnes ont péri lors d’un séisme de M 6,4 qui a secoué la région de Aceh (Ile de Sumatra / Indonésie) le 7 décembre 2016 à 5h06. L’épicentre a été localisé à 18 km au NE de Pidie Java. Il n’y a pas de risque de tsunami.

Il n’est pas du tout sûr que le séisme ait un effet sur la trentaine de volcans potentiellement actifs qui se dressent sur l’île de Sumatra (Sinabung, Kerinci,Marapi, etc). Le lien entre séismes et volcans n’a jamais été réellement prouvé.

9h30 (heure française): Le bilan s’élève à 52 morts et 273 blessés. Une douzaine de répliques ont été enregistrées.

———————————-

drapeau-anglaisAt least 25 people have died during an M 6.4 earthquake hat hit the Aceh area at about 5 a.m. on Wednesday, December 7th.  The epicentre was located 18 kilometras northeast of Pidie Jaya. The earthquake did not pose a tsunami threat.

The earthquake is unlikely to have an effect on the 34 potentially active volcanoes on Sumatra Island (Kerinci, Snabung, Marapi and so on). The link between earthquakes and volcanoes has never been definitively proved.

9:30 (French time): The death toll has risen to 52 and 273 people have been injured. A dozen or so aftershocks have been recorded.

L’Indonésie va moderniser sa surveillance volcanique // Indonesia to modernise its volcano monitoring

drapeau-francaisL’Indonésie prévoit de moderniser son système de surveillance volcanique dès l’an prochain afin de mieux gérer les catastrophes causées les éruptions. Le pays héberge au moins 127 volcans actifs et quarante pour cent de la population vit dans des zones vulnérables. L’Agence Géologique envisage l’achat de matériel de surveillance supplémentaire, en particulier des dispositifs de surveillance sismique et de déformation, des systèmes d’observation télévisuelle en circuit fermé et des instruments de surveillance géochimique.
L’Agence Géologique, par le biais du Centre de Gestion des Catastrophes (PVMBG), surveille 69 volcans indonésiens. La priorité est donnée aux volcans actifs considérés comme étant « à haut risque » en raison des populations vivant dans leur voisinage. Selon les normes internationales, les stations d’observation doivent être équipées d’au moins quatre sismographes et d’autres instruments.
Sur les 69 volcans indonésiens observés, seuls quelques-uns sont dotés correctement de dispositifs de surveillance, tels que le Merapi, le  Sinabung et le Kelud. Il est urgent d’installer d’autres instruments sur un certain nombre d’autres volcans, en particulier ceux situés près des villes. Ainsi, le Gamalama est une menace réelle pour plus de 500 000 habitants. L’observatoire de ce volcan est suffisamment équipé, mais certains instruments doivent être modernisés. Le Guntur à l’ouest de Java est un autre volcan susceptible d’entrer en éruption. Il ne s’est pas manifesté depuis 170 ans, avec la dernière colère en 1850.
En complément des équipements existants, le PVMBG collabore avec des scientifiques d’autres pays. Le Galunggung, le Guntur et le Semeru sont suivis en collaboration avec des chercheurs japonais. Il existe également une collaboration avec le United States Geological Survey (USGS) pour surveiller les volcans de Sulawesi.
Source: The Jakarta Post.

———————————–

drapeau-anglaisIndonesia is planning to modernize its volcano monitoring system next year to better manage disasters caused by volcanic activities. The country is home to at least 127 active volcanoes and forty percent of the people live in vulnerable areas. The Geological Agency will purchase additional monitoring equipment, including earthquake and volcanic deformation monitoring devices, closed-circuit televisions and geochemical monitoring instruments.
The Geological Agency, through the Volcanology and Geological Disaster Mitigation Center (PVMBG), monitors 69 of the volcanoes. Monitoring is given priority on the active volcanoes that are classified as high risk because of the people living in its vicinity. Based on international standards, volcano observation stations must be equipped with at least four seismographs and other instruments.
Of the 69 volcanoes under observation, only a few of them are already ideally equipped with monitoring devices, such as Mt. Merapi, Mt. Sinabung and Mt. Kelud. Additional instruments are urgently needed for a number of other volcanoes, especially those located near cities. For instance, the danger level is quite high with Mt. Gamalama where as many as 500,000 residents are living at the foot of the volcano. The volcano observation station there is adequately equipped with instruments, but some of them must be modernized. Another eruption-prone volcano is Mt. Guntur in West Java. It has not erupted for 170 years, the latest in 1850.
Despite the limitations, PVMBG is working together with observers from other countries. Mt. Galunggung, Mt. Guntur and Mt. Semeru are monitored in collaboration with researchers from Japan. There is also a collaboration with the United States Geological Survey (USGS) in monitoring volcanoes in Sulawesi.

Source: The Jakarta Post.

semeru-web-00

Le Semeru, l’un des plus dangereux volcans indonésiens  (Photo: C. Grandpey)

Un lahar sur le Merapi (Indonésie) // A lahar on Merapi volcano (Indonesia)

drapeau-francaisAlors que le niveau d’alerte volcanique est maintenu à 1 sur une échelle de 4, le Badan Nacional Penanggulangan Bencana (BNPB) – la structure en charge de la gestion des catastrophes en Indonésie – indique qu’un lahar provoqué par les fortes pluies a emporté neuf camions d’une mine de sable dans le lit de la rivière Bebeng, sur le flanc SO du Merapi. Au moins un camion a été enseveli et six autres ont été gravement endommagés. Il n’y a pas eu de victimes car les mineurs et les autres personnes sur les lieux ont eu le temps de s’échapper. On estime à 20-25 millions de mètres cubes le volume de matériaux accumulés au sommet et sur les flancs du Merapi lors de l’éruption d’octobre-novembre 2010. Une telle quantité favorise le déclenchement des lahars pendant les périodes de fortes pluies. Le BNPB a recommandé à la population de rester vigilante car un lahar qui se déclenche sur les flancs supérieurs du Merapi peut atteindre le pied du volcan en moins de 30 minutes.

————————————

drapeau-anglaisWhile the alert level for the volcano is kept at 1 on a scale of 4, Badan Nacional Penanggulangan Bencana (BNPB) the Indonesian National Board for Disaster Managementreports, indicates that a lahar induced by moderate to heavy rain swept nine sand mining trucks down the Bebeng River on Merapi’s SW flank. At least one truck was buried and six were severely damaged. There were no fatalities as the miners and other people at the scene escaped. Material at the summit and on the flanks produced during the October-November 2010 eruption was an estimated 20-25 million cubic metres, contributing to the continuing high potential of lahars during heavy rain. BNPB recommended that the public remain vigilant during rainy weather because a lahar formed on the upper flanks of Merapi can reach the bottom in less than 30 minutes.

merapi-lahars

Des structures ont été édifiées sur les flancs du Merapi pour freiner l’ardeur des lahars qui restent, malgré tout, une menace très sérieuse pour les populations autour du volcan (Crédit photo: Wikipedia)