Le Mayon (Philippines) attire les touristes // Mayon volcano attracts tourists

drapeau francaisLes hôtels de la province d’Albay sont complets (avec des tarifs élevés) et sont remplis de touristes et amateurs de sensations fortes qui espèrent pouvoir assister à l’éruption du Mayon qui est censé se produire dans les prochains jours.
Les autorités disent que le tourisme se porte bien, comme de fut le cas en juillet 2009 quand le volcan est entré en éruption. La province avait alors enregistré quelque 47 000 arrivées de touristes en un seul mois.

Le PHILVOCS a élevé le niveau d’alerte du Mayon à 3 le 15 septembre, époque où l’activité volcanique et la pression à l’intérieur du volcan se sont accrues. Cependant, les derniers rapports de l’Institut ne donnent aucun signe qu’une éruption va avoir lieu dans le très court terme.

Personnellement, j’espère que ces touristes auront dépensé leur argent pour rien. Le Mayon est un volcan très dangereux avec des coulées pyroclastique souvent meurtrières pour les populations qui vivent à proximité. A quoi cela sert-il d’attendre un spectacle qui peut se transformer en catastrophe humaine? La réponse est facile : Curiosité morbide de la race humaine.

 —————————————

drapeau anglaisHotels in Albay province are fully booked (with high room rates) as tourists and thrillseekers have flocked to the province to witness the expected eruption of Mayon volcano.

Authorities say that the provincial tourism business is doing well, just like in July 2009 when the volcano first erupted. During that period, the province was able to record some 47,000 tourist arrivals in just one month.

PHILVOCS raised the alert level status of Mayon to 3 on September 15th after observing increased volcanic activity and the buildup of pressure inside the volcano. However, the Institute’s last reports do not give any signs that an eruption is going to take place in the very short term.

I do hope these tourists will have spent their money for nothing. Mayon is a very dangerous volcano whose pyroclastic flows often kill people who are living nearby. What’s the point of waiting for a show that may turn into a human disaster? The answer is easy: Unhealthy curiosity of the human race.

Mayon (Philippines): Une bombe à retardement // Mayon (Philippines): A time bomb

drapeau francaisLe Mayon reste une bombe à retardement et personne ne sait si et quand la prochaine éruption aura lieu. Dans ses derniers rapports, le PHILVOCS indique que des « émissions modérées de vapeur blanche » sortent du cratère où aucune incandescence n’est actuellement observée. Les émissions de SO2 atteignaient 138 tonnes / jour le 3 octobre. Les données de déformation montrent une tendance au gonflement depuis le mois d’août dernier.  Les inclinomètres révèlent un gonflement continu de la base de l’édifice. Tous ces paramètres confirment que le volcan réagit à des remontées de magma en profondeur. Le niveau d’alerte reste à 3. Il est recommandé de respecter la Zone de Danger Permanent (PDZ) de 6 km de rayon autour du volcan et celle de 7 km sur le flanc sud-est en raison du danger de chutes de pierres, de glissements de terrain, d’explosions soudaines ou d’effondrements du dôme susceptibles de générer des coulées pyroclastiques.

Quelque 55 000 personnes ont été évacuées depuis que le Mayon a commencé à montrer de sérieux signes de réveil. Les autorités locales ont l’intention de couper l’électricité dans les zones évacuées afin de dissuader leurs habitants de revenir alors que l’alerte est toujours en vigueur. De plus, les mesures de sécurité vont être renforcées dans les zones de danger.

 —————————————

drapeau anglaisMayon Volcano is still a time bomb and nobody knows if or when the next eruption will occur. In its latest reports, PHILVOCS indicates that moderate emissions of white steam are coming out of the crater where no glow is currently observed.  The SO2 flux was measured at an average of 138 tonnes/day on October 3rd. Ground deformation data have shown inflationary change from August 2014. Tilt data have also indicated continuous inflation at the base of the edifice. All the above data indicate that the volcano is still in a state of unrest due to the movement of potentially eruptible magma. The alert level remains at 3. It is recommended that the 6-km radius Permanent Danger Zone (PDZ) around the volcano and the 7-km Extended Danger Zone (EDZ) on the southeastern flank be enforced due to the danger of rock falls, landslides and sudden explosions or dome collapse that may generate volcanic flows.

About 55,000 people have been evacuated since Mayon volcano started showing real signs of unrest. Local authorities are considering cutting off the supply of electricity to households within the danger zones to prevent evacuees from going back. Besides, safety measures will be reinforced in the danger zones.

Mayon-blog

Coulées pyroclastiques sur le Mayon  (Crédit photo:  Wikipedia)

Mayon (Philippines): Hausse de l’activité et évacuations // Increased activity and evacuations

drapeau francaisOn a observé une forte hausse d’activité du Mayon au cours des derniers jours, avec la menace d’une éruption à court terme. DE l’incandescence est apparue au niveau du cratère. Les autorités philippines ont commencé à évacuer mardi des milliers de personnes vivant à moins de 8 km du volcan, de peur qu’une éruption se produise dans les prochaines semaines. Le Philvocs indique que pour le moment « l’activité est uniquement effusive. S’il y a une explosion, tous les flancs du volcan seront menacés. »
Un membre de la Protection Civile philippine a déclaré que des centaines de personnes ont déjà quitté la région et le nombre total de personnes concernées est proche de 50 000.
Source: Philvocs et presse philippine.

—————————————

drapeau anglaisMayon volcano has become more and more active during the past days with the threat of an eruption in the short term. Glow can be seen in the crater. Philippine authorities on Tuesday began evacuating thousands of people living within 8 km from the volcano, for fear of an eruption in the coming weeks. PHILVOCS indicates that for the moment « activity is just lava coming down. If there is an explosion, all sides of the volcano are threatened. »
A member of the Philippine Civil Defence said that hundreds of people have already left the area and the total number of people affected is close to 50,000 people.
Source: PHILVOCS & newspapers.

Taal (Philippines)

drapeau francaisLe PHILVOCS indique que sept séismes d’origine volcanique ont été enregistrés autour de Taal au cours du week-end. Le niveau d’alerte est maintenu à 1. Cela signifie qu’une éruption n’est pas imminente, mais il est rappelé au public que «l’accès au Cratère Principal est strictement interdit car des explosions de vapeur soudaines peuvent se produire et de fortes concentrations de gaz toxiques peuvent s’accumuler ».
Le PHILVOCS ajoute que l’ensemble de l’île du Taal est considéré comme une zone de danger permanent. Les mesures de terrain effectuées le 21 août ont montré que dans le secteur E du lac de cratère on a enregistré une augmentation de la température de l’eau de 32,3 ° C à 32,9 ° C; une augmentation du niveau d’eau de 0,71 mètre à 0,77 mètre; et une légère diminution de l’acidité de pH 3.5 à 3.8.
Les émissions de CO2 dans ce même secteur ont augmenté de 698 tonnes / jour en juin 2014 à 1 800 tonnes / jour entre le 23 et le 25 juillet 2014, date des derniers relevés.

 ———————————————-

drapeau anglaisPHILVOCS indicates that seven volcanic earthquakes were recorded around Taal Volcano over the weekend. Alert Level 1 remains in effect. This means an eruption is not imminent, but the public is reminded that  »the Main Crater should be strictly off-limits because sudden steam explosions may occur and high concentrations of toxic gases may accumulate. »

PHILVOCS adds that the entire Taal Volcano Island is considered a permanent danger zone. Field measurements done on August 21st showed that the eastern sector of the main crater lake recorded an increase in water temperature from 32.3°C to 32.9°C; an increase in water level from 0.71 metre to 0.77 metre; and slight decrease in acidity from pH 3.05 to 3.08.

CO2 emissions at the main crater lake increased from 698 tons/day in June 2014 to 1,800 tonnes/day in the July 23rd-25th, 2014 survey.

Taal-blog

Caldeira du Taal et Volcano Island  (Crédit photo:  Wikipedia)