La conduite hors-piste en Islande: Illégale et un danger pour la Nature // Off-road driving in Iceland: Illegal and dangerous to Nature

drapeau francaisLa Nature islandaise va-t-elle être victime du tourisme de masse ? C’est ce que l’on est en droit de penser quand on lit que les automobilistes ne se contentent pas de suivre les routes ou les pistes autorisées. Un certain nombre d’hurluberlus, probablement en quête des sensations et plaisirs extrêmes à la mode de nos jours, n’hésitent pas à rouler sur des terres vierges où ils anéantissent la mousse si précieuse pour freiner l’érosion et qui demande plusieurs années pour se reconstituer.

Afin de résoudre ce problème, les Islandais pensent qu’il faudrait une plus grande coopération entre les autorités locales et les agences de voyages. Par exemple, les sites Internet dédiés au tourisme pourraient insister sur la nécessité de préserver l’environnement et mettre en avant l’illégalité du hors-piste en Islande. Il faudrait aussi rappeler que si l’on vous surprend dans cette situation, vous pouvez écoper d’une forte amende. Ainsi, un touriste a récemment dû débourser 500 000 couronnes islandaises  (plus de 3200 euros) pour avoir quitté la piste dans le Parc National du Vatnajökull. Personnellement, au vu du comportement de certains de mes compatriotes, je pense que la sanction financière serait le meilleur moyen de faire respecter la loi.

Source : Iceland Review.

 —————————————————-

drapeau anglaisWill Icelandic Nature be a victim of mass tourism? This is what one is entitled to think when one reads that motorists do not just follow the authorised roads or marked tracks. A number of stupid folks, probably in search of extreme sensations in fashion these days, do not hesitate to drive on virgin land where they are destroying the moss which is so valuable to stop erosion and takes several years to grow again.
To solve this problem, Icelanders believe that there should be greater cooperation between local authorities and travel agencies. For example, web sites dedicated to tourism could insist on the need to preserve the environment and highlight the illegality of off-road driving in Iceland. People should also remember that if they get caught in this situation, they can receive a large fine. Thus, a tourist recently had to pay ISK 500,000 (over 3,200 euros) for driving off the track in Vatnajökull National Park. Personally, given the behaviour of some of my countrymen, I think the financial penalty would be the best way to enforce the law.

Source : Iceland Review.

Islande-00

(Photo:  C.  Grandpey)

Feu d’artifice à l’islandaise ! // Icelandic fireworks

drapeau francaisAlors que l’on attendait une éruption dans le nord de l’Islande, c’est un feu d’artifice d’un autre genre qui se déroulait sur le lagon glaciaire du Jökulsarlon dans le sud du pays !

https://www.facebook.com/video.php?v=10152553531528891

Sur le terrain éruptif, les scientifiques islandais pensent que trois scénarios sont possibles:
1) La migration du magma pourrait s’arrêter, entraînant une réduction progressive de l’activité sismique, avec aucune nouvelle éruption.
2) Le dyke pourrait de nouveau atteindre la surface au nord du Dyngjujökull et provoquer une autre éruption, peut-être sur une nouvelle fissure.
3) L’intrusion pourrait atteindre la surface et une éruption pourrait se produire à nouveau dans le secteur où la fracture est partiellement ou entièrement sous le Dyngjujökull. Ce scénario serait susceptible de produire une inondation de la Jökulsá á Fjöllum et peut-être  une activité explosive avec émission de cendre.
D’autres scénarios ne sauraient être exclues, par exemple, une éruption à l’intérieur de la caldeira du Bárdarbunga, mais leur probabilité semble moindre.

 ————————————————

drapeau anglaisWhile everybody was expecting an eruption in northern Iceland, a different kind of fireworks was taking place at Jökulsarlon in the south!

https://www.facebook.com/video.php?v=10152553531528891

On the eruptive field, Icelandic scientists think three scenarios are most likely:

1) The migration of magma could stop, resulting in a gradual reduction in seismic activity and no further eruption.

2) The dike could again reach the Earth’s surface north of Dyngjujökull causing another eruption, possibly on a new fissure.

3) The intrusion could reach the surface and an eruption could occur again where either the fissure is partly or entirely beneath Dyngjujökull. This would most likely produce a flood in Jökulsá á Fjöllum and perhaps explosive, ash-producing activity.

Other scenarios cannot be excluded, for example, an eruption inside the Bárdarbunga caldera, but they are currently less likely.

Islande blog 09

Icebergs dans le Jokülsarlon au sud de l’Islande  (Photo:  C.  Grandpey)

Stromboli (Sicile / Italie): Vers la fin de l’activité effusive? // Is effusive activity coming to an end?

drapeau francaisComme je le laissais entendre dans ma note du 23 août, l’activité effusive qui anime le Stromboli depuis plusieurs semaines semble en perte de vitesse. On n’observe plus que deux petits embryons de coulée près de leur source sous la terrasse cratérique. Il se pourrait donc que le spectacle soit terminé. Il aura régalé des milliers de touristes pendant ce mois d’août. Reste à savoir quelle sera la suite. Reprise de l’activité strombolienne typique de ce volcan? Naissance d’une nouvelle coulée le long de la Sciara del Fuoco? Personne ne le sait et c’est heureux. Le volcan reste le maître des lieux!

————————————————–

drapeau anglaisAs I suggested in my note of August 23rd, the effusive activity that had been observed at Stromboli for several weeks seems to have stalled. Right now, one can only see two small embryos of lava flows close to their source below the crater terrace. The show might be over. It has entertained thousands of tourists during the month of August. The question is to know what will happen next. A resumption of the typical strombolian activity? The birth of a new lava flow along the Sciara del Fuoco? Nobody knows and this is a good thing. The volcano is still the master of the house!

Stromboli-aout

La coulée de lave est-elle en fin de vie?

Hawaii : Vers un retour à la normale // The situation is getting back to normal

drapeau francaisBonne nouvelle pour ceux qui se trouvent à Hawaii ou qui ont l’intention de s’y rendre : Les dommages causés par le passage de l’ouragan Iselle sont en passe d’être réparés de sorte qu’un grand nombre de sentiers sont à nouveau accessibles.

La Mauna Loa Road est ouverte aux randonneurs mais est actuellement fermée aux véhicules. Les visiteurs qui veulent emprunter la piste du Mauna Loa, accéder au sommet et aux cabines de Puuulaula (Red Hill) et du Mauna Loa doivent demander un permis au Visitor Emergency Operations Center. Le code du portail d’entrée à la  Mauna Loa Road leur sera communiqué avec le permis. Appeler le 985-6178 pour plus d’informations.
La plupart des sites les plus visités dans le Parc National sont désormais ouverts. Les équipes d’entretien sont intervenues le plus rapidement possible, en toute sécurité et avec efficacité, afin de rouvrir la plus grande partie du Parc après le passage de l’ouragan Iselle.
Tous les sentiers et campings côtiers de l’arrière-pays sont ouverts dans le Parc. Les campings de Napau et Kulanaokuaiki ainsi que la cabine de Pepeiao sont également ouverts. Le courant a été rétabli, et la plupart des téléphones fonctionnent partout dans le parc. Le Kilauea Visitor Center et le Musée Jaggar ont retrouvé leurs heures normales de fonctionnement.
Source : West Hawaii Today.

N.B.: Petite précision: Puna auquel j’ai souvent fait référence à propos des dégâts causés par Iselle est un district (pas une ville) qui occupe le SE de la Grande Ile. Le village principal de ce district est Pahoa.

 ——————————————–

drapeau anglaisGood news for the people who are currently staying at Hawaii or who are intending to travel there:  The damage caused by hurricane Iselle is about to be repaired so that a great number of footpaths are again accessible.

Mauna Loa Road is open to hikers and pedestrians, but is currently closed to vehicles. Visitors who want to access Mauna Loa trail, the summit, and Puuulaula (Red Hill) or Mauna Loa cabins, must obtain a backcountry permit at the Visitor Emergency Operations Center. A gate code for Mauna Loa Road will be provided with the permit. Call 985-6178 for information.

Most of the places visitors typically visit within the national park are now open. Park crews mobilized quickly, safely, and efficiently to reopen as much of the park as possible following Hurricane Iselle.

All coastal trails and coastal backcountry campsites are open within the park. Napau and Kulanaokuaiki campsites and Pepeiao Cabin are also open. Power has been restored, and most phones are working throughout the park. Kilauea Visitor Center and Jaggar Museum have returned to normal operating hours.

Source : West Hawaii Today.

Mauna-Loa-Road

Vue de la superbe Mauna Loa Road  (Photo:  C.  Grandpey)