Dans son dernier bulletin couvrant les mois de février et mars 2008, l’Observatoire indique que la sismicité est en baisse sur le massif. En février, on a relevé 131 événements, dont 5 d’une magnitude de 2,5 ; en mars 41 événements ont été détectés, dont 2 de magnitude de 2,3.
Un seul séisme profond de M 0,7 a été enregistré sous l’île de la Réunion.
S’agissant des éboulements, 465 ont été enregistrés pendant ces deux mois, mais aucun affaissement d’importance n’a été observé. Il n’en reste pas moins qu’une grande partie de la bordure du Dolomieu reste dangereuse car on y observe de nombreuses fissures.
In its latest bulletin for February and March 2008, the Observatory indicates that seismicity has been decreasing on the volcanic edifice. In February, 131 events were recorded, among which 5 had a 2.5 magnitude. In March, 41 events were detected, two of them with a 2.3 magnitude. Only one M 0.7 earthquake occurred under the Reunion Island.
As far as collapses are concerned, 465 were recorded during these two months, but no large-scale collapse was observed. However, most part of the crater rim is dangerous owing to the great number of cracks along it.
Une troisième explosion semble avoir eu lieu dans la bouche de l’Halema’uma’u le 16 avril juste avant 4 heures du matin. Elle n’a pas été observée visuellement, mais a dû se produire à un moment où le cratère était caché par le brouillard. Elle a été trahie par le signal sismique. On a relevé des dépôts de cendre rosâtre au niveau du belvédère de l’Halema’uma’u et sur la Crater Rim Drive. Toutefois, il n’y avait pas de verre volcanique dans les dépôts.
A third small explosion apparently occurred in Halema’uma’u vent just before 4 am on April 16th. It was not observed but it must have happened at a time when the vent was obscured by fog. The signature of the event was the seismic signal. The explosion deposited faintly pink ash downwind across the Halema`uma`u overlook parking lot and along a section of Crater Rim Drive. The ash appeared to be rock dust with no volcanic glass fragments.
Les autorités ont élevé le niveau d’alerte à ‘vigilance’ (niveau 2 sur une échelle de 4) le 16 avril à 12 heures (heure locale). Le volcan ne montre pas de signe extérieur d’activité, mais les sismos révèlent une augmentation des séismes en surface (jusqu’à 115 secousses le 15 avril), ce qui indique probablement une montée du magma. D’autre part, la température des solfatares dans le cratère a augmenté elle aussi.
The authorities raised the alert level to ‘vigilance’ (level 2 on a scale of 4) on April 16th at 12 am (local time). Although the volcano has shown no visible signs of activity, sensors indicate that shallow volcanic earthquakes are becoming more frequent (up to 113 on April 15th), and that magma in the crater is increasing steadily. Moreover, the temperature of solfataras in the crater has increased too.
Suite à une baisse d’activité sur le volcan, le niveau d’alerte a été ramené à la couleur Jaune. Rappelons que de volumineux panaches de cendres s’échappaient du cratère lundi soir. Cependant, les autorités affirment qu’il n’y a pas de risque imminent d’éruption majeure. Les milliers d’habitants qui avaient fui leurs domiciles sont désormais autorisés à rentrer chez eux.
The state of alert has been downgraded following the reduction in activity of the volcano. It belched smoke and ash late on Monday night. However, officials say there is no imminent risk of a major eruption. Thousands of people who fled their homes on Monday night after the state of emergency was declared have begun returning to their homes