Aso (Japon) et Popocatepetl (Mexique)

drapeau francaisAu vu des données sismiques et infrasoniques, l’éruption qui a commencé le 25 novembre dans le cratère Nakadake du Mont Aso se poursuit avec l’émission de panaches de cendre qui s’élèvent à 600-1000 mètres au-dessus du cratère. Des matériaux incandescents atteignent parfois la lèvre du cratère. Les émissions de SO2 s’élevaient à 2000-3100 tonnes / jour à la mi-Décembre. Le niveau d’alerte reste à 2 (sur une échelle de 1 à 5).

Le Popocatepetl reste très actif. Des retombées de cendre ont même entraîné la fermeture temporaire de l’aéroport international de Puebla le 17 décembre quand une explosion a généré un panache de 2 km d’altitude. L’explosion a également éjecté des matériaux incandescents qui ont atterri jusqu’à 700 mètres sur le flanc nord du volcan. Trois autres explosions ont été détectées ce même jour. D’autres explosions ont été enregistrées les jours suivants avec des panaches de cendres qui s’élevaient jusqu’à 500-800 mètres de hauteur. Un survol a permis d’observer un dôme de lave au fond du cratère. Le niveau d’alerte est maintenu à la couleur Jaune, phase 2.

 —————————————————

drapeau anglaisBased on seismicity and infrasound data, the eruption from Aso’s Nakadake Crater that began on November 25th continues with plumes that rise 600-1,000 metres above the crater. Incandescent material is sometimes ejected onto the crater rim. SO2 emissions reached 2,000-3,100 tons/day by mid-December. The Alert Level remains at 2 (on a scale of 1-5).

Popocatepetl remains quite active. Ashfall even forced the temporary closure of the International airport in Puebla on December 17th when an explosion generated a 2-km-high plume. The explosion also ejected incandescent material that landed 700 metres down the northern flank of the volcano. Three more explosions were detected that day. More explosions were recorded the following days with ash plumes that rose 500-800 metres. An overflight allowed to observe a lava dome at the bottom of the crater. The Alert Level remains at Yellow, Phase Two.

Popo-02

Le cratère du Popocatepetl lors du survol effectué par le CENAPRED.

Popo-01

Séquence éruptive du Popocatepetl vue par l’une des webcams le 18 décembre 2014.

Eruption du Mont Aso (Japon)

drapeau francaisUne éruption est en cours sur le Mont Aso. Le volcan a commencé à gronder mardi et a émis des panaches de cendre jusqu’à 1000 mètres de hauteur le lendemain. Les médias japonais ont fait état de retombées de cendre sur Bungo-Ono, dans la préfecture d’Oita, et sur la ville de Gokase, dans la préfecture de Miyazaki, à environ 40 km du volcan.
Des blocs volaient jusqu’à 200 mètres de hauteur aujourd’hui jeudi, avec des risques de retombées dans un rayon de 1 km du volcan. C’est la première fois que le volcan projette des blocs depuis 1995.

Mercredi, l’Agence Météorologique Japonaise (JMA) a élevé à 2 (sur une échelle de 5) le niveau d’alerte du volcan à l’attention des habitants de la préfecture de Kumamoto, avec une zone de sécurité de 1 km de rayon. De légères déformations de l’édifice volcanique ont été enregistrées, ce qui indique que du magma juvénile est peut-être impliqué dans l’éruption de ces derniers jours.
Le trafic aérien a été perturbé au Japon et les compagnies japonaises ont dû annuler 49 vols.
Voici un lien vers une activité vidéo montrant au mont Aso Novembre 27th 2014:
https://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=veU6TKkpI2g

Source: JMA.

 ————————————————–

drapeau anglaisAn eruption is underway on Mount Aso. The volcano started rumbling on Tuesday and sent ash plumes up to 1,000 metres the next day. Japanese media reported ashfall on Bungo-Ono, in Oita Prefecture, and the town of Gokase, in Miyazaki Prefecture, about 40 km from the volcano.

Rocks flew 200 metres high on Thursday. JMA warned that flying rocks and ash could hit within a 1 km radius from the volcano. It was the first time the volcano had spewed rocks since 1995.

On Wednesday, Japan’s Meteorological Agency (JMA) issued a level 2 alert (out of 5) – to residents around the volcano in Kumamoto Prefecture, with a 1-km radius security zone around the crater. Slight distortions of the volcanic edifice have been recorded, which indicates that magma was possibly involved in the latest eruption.

Dozens of flights were disrupted in Japan on Thursday and Japanese airlines were forced to cancel 49 flights.

Here is a link to a video showing activity at Mount Aso on November 27th 2014:

https://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=veU6TKkpI2g

Source: JMA.

Nishinoshima (Japon): L’éruption continue // The eruption continues

drapeau francaisSelon les dernières données publiées par les autorités japonaises, Nishino-shima est maintenant 8,6 fois plus grande que le 20 novembre 2013, jour où a débuté l’activité éruptive. Les dernières mesures indiquent que vers la mi-octobre (voir image ci-dessous), l’île mesurait 1,49 km d’est en ouest et environ 1,70 km du nord au sud. Son point culminant se trouve à environ 98 mètres au dessus du niveau de la mer.
Le volcan continue de produire environ 140 000 mètres cubes de lave par jour. Il est bien sûr impossible de dire pendant combien de temps l’activité se poursuivra.
Les gardes-côtes japonais conseillent aux embarcations de ne pas s’approcher à moins de 6 km de Nishinoshima en raison du risque de nouvelles éruptions.

 —————————————–

drapeau anglaisAccording to data released by the authorities, Nishino-shima is now 8.6 times larger than when the volcano first erupted November 20th, 2013. The latest measurements indicate that around the middle of October (see image below), the island measured 1.49 kilometres from east to west and about 1.70 kilometres from north to south. Its highest point is about 98 metres above sea level.

The volcano is still producing about 140 thousand cubic metres of lava per day. It has not yet been determined how long the activity would continue.
The Japanese Coast Guard has advised seagoing vessels to keep a minimum distance of 6 km from the coast of Nishinoshima due to the possibility of new eruptions.

Nishinoshima-oct

Nishinoshima le 16 octobre 2014  (Crédit photo:  Japan Coast Guard)

Petit déjeuner explosif à Kagoshima (Japon) // Explosive breakfast at Kagoshima (Japan)

drapeau francaisPetit déjeuner explosif pour les habitants de Kagoshima ! Vers 00h05 (heure française) et 8h05 pour les Japonais, le Sakurajima a cru bon de rappeler qu’il restait un volcan actif avec une forte explosion et un panache de cendre impressionnant. Une image qui devrait faire réfléchir ceux qui veulent remettre en route la centrale nucléaire de Sendai…

 ——————————————–

drapeau anglaisExplosive breakfast for the residents of Kagoshima! At 00:05 or so (French time) and 8:05 am for the Japanese, Sakurajima reminded the Japanese it was an active volcano with a loud explosion and an impressive ash plume. This image that should make think twice those who want to restart the Sendai nuclear power station …

Sakurajima-6-nov

L’explosion vue par la webcam.  Merci a Philippe Thoré de m’avoir envoyé cette capture d’écran.