Etna: A la veille d’un nouveau paroxysme? // On the eve of a new paroxysm?

drapeau francais   Boris Behncke (INGV Catane) indique ce matin que «depuis hier après-midi, on observe une série d’explosions au niveau du Nouveau Cratère SE. Certaines d’entre elles sont assez puissantes, avec de fortes détonations entendues dans la plupart des bourgades autour du volcan. Ce sont des événements discrets, qui se produisent actuellement à un rythme plutôt lent d’environ 1-2 explosions par heure. De toute évidence, il s’agit probablement du «prélude» à un autre épisode de fontaines de lave, mais nous ne voyons pas en ce moment l’accélération de tous les paramètres (en particulier l’amplitude du tremor volcanique) qui annonce généralement un paroxysme, et il se pourrait que ce dernier ne soit pas pour tout de suite. Ou bien, si l’Etna a envie de jouer avec nos nerfs, il se pourrait que ces explosions continuent pendant plusieurs jours encore ; on a déjà vu tout cela… »

 

drapeau anglais   Boris Behncke (INGV Catania) indicates this morning that “since yesterday afternoon, there has been a series of explosions at Etna’s New Southeast Crater, some of them rather powerful, with loud detonations heard in most population centres around the volcano. These are discrete events, currently occurring at a rather slow rhythm of about 1-2 explosions per hour. Obviously, this seems to be the « prelude » to yet another episode of lava fountaining, though so far we don’t see the acceleration of all monitored parameters (especially the volcanic tremor amplitude) that usually heralds a paroxysm, and it might still be many hours away. Or, if Etna feels like playing one of her games with us, she could go on for days with these explosions; we’ve seen it all before …”

Etna-9-avril

Nouvelle explosion de cendre ce matin (Avec l’aimable autorisation de l’INGV)

Santiaguito (Guatemala): le volcan reste bien actif // The volcano remains quite active

drapeau francais   Les explosions au niveau du dôme génèrent des panaches de cendre qui s’élèvent jusqu’à 700 – 900 mètres au-dessus du sommet. Des retombées de cendre ont été observées à Calahuaché, El Faro et San José Patzulin, essentiellement au SO du Santiaguito. Ces retombées de cendre sont en général causées par des avalanches au niveau des fronts de coulées ou par des effondrements de certaines parties du dôme. L’INSIVUMEH indique que les coulées sont actives sur les flancs SO, S, SE et E du volcan.

Ne pas oublier que les éruptions du Santa Maria – au pied duquel est né le Santiaguito en 1922 – peuvent être très violentes. Celle de 1902, largement occultée par la catastrophe de la Montagne Pelée a entraîné la mort de quelque 6 000 personnes. Cet événement est décrit dans mon livre Killer Volcanoes.

 

drapeau anglais   Explosions at the dome – at a rate of 40 to 60 per day – produce ash plumes that rise up to 700-900 metres above the summit. Ashfall has been reported in Calahuaché, El Faro (SW flank), and San José Patzulin (SW flank). It is usually caused by avalanches from lava-flow fronts or by collapses of parts of the lava dome. INSIVUMEH indicates that lava flows are active on the SW, S, SE, and E flanks.

We should not forget that the eruptions of Santa Maria – Santiaguito was born at its base in 1922 – can be very violent. The 1902 eruption, largely left aside because of the disaster at the Montagne Pelée, caused the deaths of about 6,000 people. This event is described in my book Killer Volcanoes.

Santiaguito-sommet

(Photo:  C. Grandpey)

 

Puissantes explosions sur le Sakura-jima (Japon) // Powerful explosions at Sakura-jima (Japan)

   Voici une vidéo trouvée sur YouTube qui montre que les explosions du Sakura-jima peuvent être particulièrement puissantes. On voit parfaitement les ondes de choc. N’oubliez pas de mettre le son. Vous percevrez le décalage entre l’explosion et l’arrivée de l’onde sonore.

http://www.youtube.com/watch?feature=player_detailpage&v=rTnCsYh6wPg

13 explosions ont été enregistrées entre le 18 et le 22 février au niveau du Cratère Showa. Elles ont projeté des matériaux jusqu’à 1,3 km de distance. De l’incandescence était visible la nuit dans le cratère. Les panaches de cendre accompagnant les explosions montaient à des altitudes comprises entre 1,2 et 2,4 km.

Source: Japan Meteorological Agency

 

   Here is a video which shows that explosions at Sakura-jima can be very powerful. One can perfectly see the shockwaves. Don’t forget to turn on the sound. You’ll perceive the time interval between the explosion and the arrival of the sound wave.

http://www.youtube.com/watch?feature=player_detailpage&v=rTnCsYh6wPg

13 explosions from Sakura-jima’s Showa Crater were detected  between February 18th and 22nd. They ejected material as far as 1.3 km from the crater. Crater incandescence was clearly detected at night. The ash plumes rose to average altitudes of 1.2-2.4 km a.s.l.

Source: Japan Meteorological Agency.