Le 18 mai, le Merapi semble s’être apaisé car les nuages de cendres sont moins nombreux. Les nuées ardentes sont moins spectaculaires et leur longueur maximale est de 3 km. Suite à cette évolution de la situation, les paysans sont revenus cultiver leurs terres qui sont leur seule source de revenus. A mon avis, ce comportement est risqué. Il ne s’agit probablement que d’une phase de repos provisoire du volcan. La pression qui s’est accumulée sous l’édifice au cours des dernières semaines ne s’est pas évacuée. Les quelques coulées de lave et autres nuées ardentes n’ont pas suffi à libérer l’énorme pression qui a entrainé la très importante extrusion du dôme sommital dont le volume était estimé le 20 mai à 2,4 millions de mètres cubes. Il est fort à parier qu’une nouvelle phase d’activité va se déclencher au cours des prochaines heures ou des prochains jours. Gare aux imprudents qui se trouveront sur le passage des nuées ardentes!…
It looks as if Mount Merapi has calmed down. Ash clouds are less numerous; pyroclastic flows are less dramatic and do not exceed 3 km. Owing to this evolution, villagers have come back to cultivate their lands which are their only sources of money. In my opinion, this behaviour is very risky. Indeed, the volcano is probably just having a rest. The pressure that has accumulared under the mountain has not been evacuated yet. The few lava and pyroclastic flows have not allowed to release the enormous pressure that has caused the extrusion of the dome whose volume was 2.4 million cubic metres on May 20th. The odds are that the volcano will start erupting anew in the next hours or the next days. Being on the path of pyroclastic flows is not recommended!
Ci-dessous le dôme du Merapi tel que je l’ai observé en 1996.

Evacuer ou ne pas évacuer? C’est bien la question essentielle qui se pose tant en Colombie qu’en Indonésie. Ces deux situations montrent les limites actuelles de la volcanologie: NOUS NE SAVONS PAS PREVOIR UNE ERUPTION VOLCANIQUE! S’agissant du Mérapi, la situation est encore plus préoccupante car des milliers de gens vivent à proximité. Certes, on a prévu d’évacuer les populations en cas d’éruption, mais il est fort à craindre que s’il s’agit d’un phénomène majeur avec d’importantes nuées ardentes, on ait tout de même à déplorer un nombre important de victimes. Une fois déclenchées, ces avalanches pyroclastiques avancent à très grande vitesse et parcourent plusieurs kilomètres en quelques minutes! J’ai eu l’occasion d’assister au phénomène lors d’une visite à l’observatoire de Babadan sur les pentes du volcan. On voyait apparaître les nuages de cendres des avalanches quelques secondes après leur apparition sur les sismographes!
To evacuate or not to evacuate? This is an essential question either in Colombia or in Indonesia. These two situations show the current limits of volcanology: WE DO NOT KNOW HOW TO PREDICT AN ERUPTION! As far as mount Merapi is concerned, the situation is all the more worrying as thousands of people are living in the vicinity. It’s true that the evacuation of the population has been planned, but it is likely that a major eruption with dramatic pyroclastic flows will kill many people. Indeed, such flows are moving at very high speeds down the mountain. I had the opportunity to see some of them when I visited the Babadan observatory on Mount Merapi a few years ago. One could observe these ash clouds just a few seconds after the seismometres indicated they had started!
Après avoir laissé échapper une coulée de lave sur son versant ouest, le Merapi a libéré les premières nuées ardentes, autrement dit des avalanches de cendres portées à plusieurs centaines de degrés et qui peuvent dévaler la pente raide du volcan à plusieurs centaines de kilomètres / heure. Dimanche 14 mai, elles s’étiraient sur 2,5 km de longueur et lundi 15 mai sur 4 km. La cendre recouvrait les maisons des villages situés entre 3 et 5 km du cratère.
After vomiting a lava flow on its eastern slope, Mount Merapi released the first pyroclastic flows, i.e. ash avalanches, several hundred degrees hot, which rush down the slope at several hundred kilometres an hour. On May 14th, they were 2.5 km long and 4 km long on May 15th. Ash was falling on the houses lying up to 5 km from the crater.
En Indonésie, le Mérapi se montre de plus en plus menaçant. Depuis le samedi 13 mai, le niveau d’alerte est maximum, ce qui implique une EVACUATION OBLIGATOIRE de la population vivant dans la zone menacée, soit un rayon de 7 km autour du volcan. Quelque 17000 personnes sont concernées, 17000 autres ayant déjà rejoint des centres d’hébergement mis en place dans des zones sures. Beaucoup de villageois avaient jusqu’à présent refusé de quitter leurs terres et leurs animaux qui sont leurs seules richesses et leurs seules sources de revenus. Ils craignaient de ne plus les retrouver à leur retour, comme ce fut le cas en 1994, où des pillards les avaient précédés. Le comportement du volcan au cours des derniers jours les a finalement convaincus de partir.
In Indonesia, Mount Merapi is more and more threatening. The alert level has been set at the maximum since May 13th, which means a COMPULSORY EVACUATION of the population living in a radius of 7 km around the volcano. Some 17,000 people are concerned; 17,000 others are already living in refugee camps that have been set up in a safe zone. Up to now, many villagers had refused to leave their lands and cattle which are their only sources of money. They were afraid of not finding them when coming back home, as this happened in 1994 when pillagers had preceded them. However, the behaviour of the volcano finally incited them to leave. 