Volcans du Guatemala

drapeau francaisVoici quelques nouvelles des volcans guatémaltèques:

On observe de petites explosions sur le Pacaya, avec des projections incandescentes jusqu’à 50 – 75 mètres de hauteur. Les événements les plus vigoureux sont espacés de 25 secondes à une minute. Les panaches de gaz de couleur bleutée (gaz magmatiques) montent à une centaine de mètres au-dessus du cratère.

Des explosions de faible intensité, accompagnées de projections incandescentes, secouent toujours le Fuego et génèrent des panaches de cendre de 600 – 900 mètres de hauteur. Des avalanches de matériaux continuent à être observées dans plusieurs ravines sur les flancs du volcan.

L’activité du Santiaguito se limite essentiellement à du dégazage. Une explosion secoue parfois le sommet en générant une colonne de cendre. On observe encore des avalanches de blocs sur les flancs du volcan.

Source : INSIVUMEH.

 

drapeau anglaisHere is some news of Guatemalan volcanoes:
Small explosions are observed on Pacaya with incandescent ejections up to 50-75 meters. The strongest events are spaced 25 seconds to one minute. Bluish gas plumes (magmatic gas) rise a few hundred meters above the crater.
Low-intensity explosions, accompanied by incandescent ejections are still shaking Fuego and generating ash plumes up to 600-900 meters. Avalanches of materials continue to be observed in several drainages on the flanks of the volcano.
The activity of Santiaguito essentially consists of degassing. An explosion sometimes occurs at the summit, producing an ash column. Block avalanches are still observed on the flanks of the volcano.
Source: INSIVUMEH.

Volcans du Guatemala

drapeau francaisLe Pacaya montre en ce moment un niveau d’activité relativement élevé. On observe trois bouches éruptives dans le cratère MacKenney, avec des explosions faibles à modérées, avec une moyenne de trois événements par minute. Les matériaux expulsés atteignent une centaine de mètres de hauteur.

On continue à observer des explosions sur le Fuego, avec des panaches de cendre atteignant 4200 mètres d’altitude. Une coulée de lave d’une centaine de mètres de longueur avance sur le versant sud du volcan.

Le dôme Caliente du Santiaguito montre un dégazage intense. Des avalanches de matériaux faibles à modérées sont observées en permanence sur le versant sud de l’édifice.

 

drapeau anglaisActivity at Pacaya is currently quite high. Three eruptive vents in the MacKenney crater produce low to medium explosions at a rate of three events per minute. The ejected materials rise up to 100 metres high.

There are still explosions at Fuego, with ash plumes up to 4,200 metres a.s.l. A 100-metre-long lava flow is travelling down the S slope of the volcano.

The Caliente dome of Santiaguito is degassing profusely. Low to medium-size avalanches are permanently running down the S flank of the edifice.

Volcans du Guatemala

drapeau francaisLa situation est normale en ce moment sur les 3 volcans guatémaltèques les plus actifs.

Le Pacaya montre une activité fumerollienne avec des panaches de vapeur d’une cinquantaine de mètres au-dessus du cratère.

Quelques explosions continuent à secouer le Fuego en générant des panaches de cendre pouvant atteindre 4100 mètres d’altitude. Les projections incandescentes visibles pendant les explosions ne dépassent pas 150 mètres de hauteur. On observe toujours deux coulées de lave d’environ 400 mètres de longueur dans les ravines Taniluyá et Cenizas.

Le Santiaguito dégaze à son sommet où se produisent parfois des explosions qui génèrent des panaches de cendre. Cette dernière s’accumule sur les flancs du dôme et l’INSIVUMEH met en garde sur le risque d’avalanches pyroclastiques et de lahars dans les ravines sur les flancs du volcan, en particulier sur le versant sud.

 

drapeau anglaisThe situation has gone back to normal on the three most active volcanoes of Guatemala.

One observes fumarolian activity on Pacaya with plumes of vapour about 50 metres above the crater.

A few explosions are still rattling Fuego. They generate ash plumes up to 4,100 metres a.s.l. Incandescent ejections can be seen at night with a maximum height of 150 metres. There are still two lava flows about 400 metres long that travel down the Taniluyá and Cenizas drainages

Santiaguito is degassing at the summit with occasional explosions that produce ash plumes. The ash accumulates on the flanks of the dome and INSIVUMEH warns against the risk of avalanches and lahars in the drainages on the slopes of the volcano, mainly to the south.

Santiaguito-blog-3

Vue du Santiaguito le 13 août 2013  (Avec l’aimable autorisation de l’INSIVUMEH)

Santa Maria (Guatemala): Nouvel épisode éruptif

drapeau francaisDepuis 8h15 le 6 août, le Santa Maria a entamé une nouvelle crise éruptive, la deuxième de l’année 2013. On observe de fortes explosions qui génèrent des colonnes de cendre montant à des altitudes de 4000-4500 mètres. Des coulées pyroclastiques dévalent principalement les versants sud, sud-est et est du volcan. Poussée par le vent, cette cendre affecte les districts de San Marcos et Quetzaltenango. Des retombées ont été observées, entre autres, à Coatepeque, Malacatan, El Rodeo, Tacana et Sibinal.
Source: INSIVUMEH.

drapeau anglaisSince 8:15 on August 6th, Santa Maria has started a new eruptive crisis, the second one in 2013. One observes strong explosions that generate ash columns up to 4,000-4,500 metres a.s.l. Pyroclastic flows travel down the S,SE and E flanks of the volcano. The ash affects the departments of San Marcos and Quetzaltenango. Ashfall has been observed, among others, at Coatepeque, Malacatan, El Rodeo, Tacana and Sibinal.
Source: INSIVUMEH.