Les dernières informations fournies par l’INGEOMINAS montrent que le
Normal
0
21
MicrosoftInternetExplorer4
/* Style Definitions */
table.MsoNormalTable
{mso-style-name: »Tableau Normal »;
mso-tstyle-rowband-size:0;
mso-tstyle-colband-size:0;
mso-style-noshow:yes;
mso-style-parent: » »;
mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;
mso-para-margin:0cm;
mso-para-margin-bottom:.0001pt;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:10.0pt;
font-family: »Times New Roman »;}
Sotará connaît actuellement un regain d’activité qui justifie le passage du niveau d’alerte à la couleur jaune (« modification de l’activité volcanique). Entre le 8 et le 14 août, 110 séismes de M 0,2 à 1,6 ont été enregistrés et 151 autres événements ont été observés entre le 15 et le 21 août. Leur profondeur se situe entre 2 et 6 km, avec des épicentres localisés entre 0,1 et 5 km au NE du sommet. Les inclinomètres ont enregistré un certain gonflement du volcan au niveau de la zone sismique la plus active. Toutefois, les images délivrées par la webcam ne montrent pas de changements dans la morphologie du volcan.
INGEOMINAS’ latest reports show that
Normal
0
21
MicrosoftInternetExplorer4
/* Style Definitions */
table.MsoNormalTable
{mso-style-name: »Tableau Normal »;
mso-tstyle-rowband-size:0;
mso-tstyle-colband-size:0;
mso-style-noshow:yes;
mso-style-parent: » »;
mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;
mso-para-margin:0cm;
mso-para-margin-bottom:.0001pt;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:10.0pt;
font-family: »Times New Roman »;}
Sotará is currently going through a new outbreak of activity which justified the elevation of the alert level to Yellow (“changes in the behaviour of volcanic activity”). Between August 8th and 14th, the seismic network recorded 110 magnitude 0.2-1.6 events mainly located in an area 0.1-5 km NE of the peak, at depths of 2-6 km. Another swarm of 151 events was recorded between August 15th and 21st. Inflation was detected in the NE area, coincident with the zone of increased seismicity. Webcam images show no morphological changes
Les autorités équatoriennes indiquent que 110 familles ont dû être évacuées à proximité du Tungurahua qui projette des blocs incandescents, de la cendre et de la lave depuis ce week-end. Une colonne de vapeur et de cendre de 4 km de hauteur accompagne cet épisode éruptif modéré à fort. Une demi-douzaine de villages ont reçu des pluies de cendre. Les dégâts causés à l’agriculture n’ont pas encore été estimés.
Ecuadorean authorities say 110 families have been evacuated from the vicinity of the Tungurahua volcano, which has been spewing molten rock, ash and lava since the weekend. A column of vapour and ash up to 4 kilometres high has characterized the moderate-to-strong eruption. Half a dozen villages have been showered with ash. There is no immediate estimate on economic damage to local farming.
Les conditions météo ne sont pas favorables aux observations, mais L’Institut Géophysique indique que depuis le 16 août le Tungurahua connaît un regain d’activité. Les populations autour du volcan entendent des explosions et des grondements qui font vibrer les vitres. De nuit, une forte incandescence est visible au-dessus du cratère. Le 18 août au matin, la caméra thermique a décelé des dépôts pyroclastiques sur le flanc NO du volcan. Les images satellites montrent que le panache s’étire sur une cinquantaine de kilomètres vers le NO. Des retombées de cendre noire ont été observées dans les secteurs de Choglontus et El Manzano, alors que la cendre était grise à Píllate et San Juan de Pillate.
Poor weather conditions currently prevent good observations but the Geophysical Institute indicates that activity at Tungurahua has significantly increased since August 16th. People living around the volcano could hear explosions and roarings that vibrated the windows of their houses. At night, a strong glow could be seen above the crater. On August 18th in the morning, the thermal camera detected the deposits of pyroclastic flows on the NW side of the volcano. Satellite images show that the plume is drifting NW over 50 km or so. Ashfall has been observed in several areas. The ash was black in Choglontus andt El Manzano, whereas it was grey at Píllate et San Juan de Pillate.
D’après l’INGEOMINAS, un signal de tremor de faible amplitude a été enregistré entre le 10 et le 13 août, probablement en relation avec des émissions de gaz et de cendre. Le 12 août, un essaim sismique avec 140 événements d’une magnitude maximale de 1,8 a été enregistré à environ 4 km à l’OSO du Cratère Arenas, à moins de 5 km de profondeur. Dans le même temps, un panache de gaz et de cendre montait jusqu’à 1 km au-dessus du volcan. Des retombées de cendre ont été observées à Brisas, à 50 km au SO. Les images satellites révélaient des émissions continues de SO2. Le 13 août, un autre essaim sismique (M1 maxi) a été enregistré dans le même secteur que précédemment. Une fine couche de cendre a recouvert l’observatoire de Manizales. Le niveau d’alerte est maintenu à II (éruption possible dans quelques jours ou quelques semaines).
According toINGEOMINAS, low levels of tremor were detected between August 10th and 13th, possibly associated with continuing gas and ash emissions. Besides, on August 12th, a total of 140 low-magnitude earthquakes (M < 1.8) were detected in a seismic swarm located about 4 km WSW of Arenas Crater at depths of less than 5 km. A gas-and-ash plume rose 1 km above the crater. Ashfall was reported in Brisas (50 km SW). Satellite images showed continuing SO2 emissions. On August 13th, another seismic swarm was characterized by events less than M 1 in the same area as previously. A thin layer of ash was deposited at the observatory in Manizales. The alert level remains at II (Orange; « eruption likely within days or weeks »).