Popocatepetl (Mexique)

drapeau francais   L’activité du Popocatepetl reste relativement stable. On observe toutefois des périodes plus intenses. Des explosions faibles à modérées peuvent se produire avec des émissions de cendre et des projections incandescentes jusqu’à 400 – 700 mètres du cratère (voir capture d’écran ci-dessous).

Le CENAPRED ne signale pas de modifications significatives dans le comportement global du Popo. Des pics d’activités semblables se sont déjà produits à plusieurs reprises depuis l’an dernier.

Le niveau d’alerte est maintenu à la couleur Jaune, Phase 2.

 

drapeau anglais   Activity at Popocatepetl is quite stable with occasional periods when the volcano becomes more active. Small to moderate explosions may occur, with ash emissions and incandescent tephra thrown to up to 400-700 metres from the crater (see screenshot below).

CENAPRED reports no significant changes in the global behaviour of Popocatepetl. Similar peaks in activity have occurred several times since last year.

The alert level remains at Yellow, Phase 2.

Popo-blog

Avec l’aimable autorisation du CENAPRED

Popocatepetl (Mexique): Situation relativement stable

drapeau francais   La situation reste relativement stable sur le Popocatepetl mais elle montre que le volcan reste bien actif. Le CENAPRED relève en moyenne quotidiennement une trentaine de panaches de vapeur à laquelle se mêle parfois un peu de cendre. Comme on peut le voir sur la capture d’écran ci-dessous, les panaches montent en général jusqu’à 200-300 mètres de hauteur. De nuit, une incandescence est souvent visible au niveau du cratère.  Le 10 mars, des projections atteignaient une centaine de mètres de hauteur et retombaient jusqu’à 400 mètres du cratère. L’alerte est maintenue à la couleur Jaune, Phase 2.

 

drapeau anglais   The situation is relatively stable on Popocatepetl but it shows the volcano is still quite active. CENAPRED registers a daily average of about thirty steam plumes with sometimes a little ash in them. As can be seen on the screenshot below, the plumes usually rise up to 200-metres high. At night, a glow is often seen above the crater. On March 10th,  incandescent tephra was ejected 100 metres above the crater and fell  as far as 400 metres away. The colour of the alert level is kept at Yellow, Phase 2.

Popo-blog

(Avec l’aimable autorisation du CENAPRED)

Popocatepetl (Mexique)

   Comme je l’indiquais il y a quelques jours, la situation est relativement stable sur le Popocatepetl, même si, de temps en temps, elle a tendance à s’intensifier. Des bouffées de gaz et de vapeur s’échappent régulièrement du cratère ; la hauteur des panaches atteint parfois une hauteur de 2 km. De nuit, on observe toujours de l’incandescence au niveau du cratère. Elle s’intensifie au moment des expulsions de gaz.
L’activité actuelle est bien résumée par les 3 captures d’écran des webcams effectuées le 27 et 28 janvier 2013.
Le niveau d’alerte reste à la couleur Jaune, Phase 2.
Source : CENAPRED.

 

   As I put it previously, the situation is quite stable on Popocatepetl even if there may be some increase from time to time. Puffs of steam and gas, as high as 2 km, regularly come out of the crater. At night, one can observe incandescence above the crater. It intensifies when the volcano emits puffs of gas.
Current activity is summed up in these three screenshots of the webcams performed on January 27th and 28th 2013.
The colour of the alert level remains Yellow, Phase 3.
Source: CENAPRED.

Popo-blog

Popocatepetl (Mexique) & Sakura-jima (Japon)

   C’est la routine sur le Popocatepetl et le Sakura-jima, avec une activité éruptive très stable depuis plusieurs semaines.
Le Popocatepetl continue à émettre des panaches de vapeur et de gaz avec un peu de cendre. Leur hauteur moyenne est d’environ 300 mètres. On continue à observer, de nuit, de l’incandescence au niveau du cratère. Le niveau d’alerte est maintenu à la couleur jaune, Phase 2.
Source : CENAPRED.

Les explosions du Sakura-jima se concentrent actuellement dans le cratère Showa. Les matériaux sont expulsés jusqu’à 1,3 km du cratère. Les panaches de cendre générés par les explosions atteignent en général 1,2 – 2,7 km d’altitude avant d’être emportés par le vent vers le NE, l’E et le SE.
Source : JMA.

 

   The situation is stable on Popocatepetl and Sakurajima.
Popocatepetl keeps emitting gas-and-steam plumes that contain minor amounts of ash. They usually rise up to an average height of 300 metres. Incandescence from the crater is observed most nights. The Alert Level remains at Yellow, Phase Two.
Source: CENAPRED.

Explosions from Sakura-jima‘s Showa Crater eject tephra as far as 1.3 km from the crater. The explosion plumes mostly rise to altitudes of 1.2-2.7 km a.s.l. and drift NE, E, and SE.
Source: JMA.