Pinatubo (Philippines)

1475806114.50.jpgNotre série « Les volcans peuvent tuer sans être en éruption » continue….

Trois touristes français – identifiés au départ comme étant canadiens – et au moins sept autres personnes ont perdu la vie aux Philippines pendant une inondation soudaine causée par les pluies torrentielles de la mousson. Ils voyageaient en compagnie d’un groupe sud-coréen sur les pentes du Mont Pinatubo jeudi. Ils étaient à bord de trois véhicules tout-terrain quand un glissement de terrain a entravé leur progression et bloqué l’un des véhicules. Une inondation soudaine a alors emporté les trois Français. 

Au cours des derniers jours, de sérieuses inondations ont obligé plusieurs milliers de personnes à quitter leur domicile et 22 personnes ont péri.

L’éruption du Pinatubo en 1991 a déposé des couches très importantes de ponce et autres matériaux sur les pentes du volcan. Ces dépôts sont facilement déstabilisés par les fortes pluies de la mousson et peuvent génèrent des lahars dévastateurs. Il est surprenant que des touristes s’aventurent dans cette zone pendant la saison des pluies. Quelle imprudence !

 

993348610.63.jpgOur series “Volcanoes can kill without erupting” continues…

Three French tourists – earlier identified as Canadians – and at least seven other persons were killed in the Philippines after being swept away in a flash flood caused by torrential monsoon rains.

They were among a group of South Korean tourists on the slopes of Mount Pinatubo on Thursday in three all-terrain vehicles when a landslide blocked their path, trapping one of the cars. A flash flood swept the three French people away. 

Severe flooding in the Philippines in the past few days has forced several thousand people from their homes and killed at least 22 people.

The 1991 eruption of Mount Pinatubo has left very thick layers of pumice and other materials on the slopes of the volcano. They can be quickly destabilised by heavy rains during the monsoon and generate devastating lahars. It is surprising tourists should venture in this area during the rain season. How careless they were!

Mayon (Philippines)

1475806114.50.jpgLe volcan continue à préoccuper les autorités, avec des émissions de SO2 qui ont doublé pour atteindre 1977 tonnes par jour. Le PHILVOCS déconseille fortement à la population de pénétrer dans la zone de sécurité mise en place autour du Mayon. La police et l’armée contrôlent les points d’entrée dans cette zone. Le niveau d’alerte est maintenu à 2.  

 

993348610.47.jpgThe volcano is still preoccupying the authorities. The SO2 emission rate has doubled to 1,977 tons per day. PHILVOCS has recommended that people not enter the permanent danger zone set up around Mayon. Police and military are controlling the checkpoints of  the non-entry zone. The alert level remains at 2.  

Soufriere Hills (Ile de Montserrat)

1475806114.53.jpgL’activité se maintient à un niveau faible. Les émissions moyennes de SO2 sont de 361 tonnes par jour. On n’observe pas de modifications majeures dans la structure du dôme, ni dans l’activité fumerolienne.

Toutefois, l’Observatoire rappelle qu’une brutale augmentation de l’activité volcanique peut survenir à tout moment. Les lahars représentent toujours un danger potentiel dans les vallées autour du volcan durant et après les périodes de fortes pluies.

Le niveau d’alerte est maintenu à 3.

Source : MVO (http://www.mvo.ms/)

 

993348610.55.jpgActivity remains at a low level. Seismic activity is low. The average SO2 flux is 361 tonnes per day. There appears to be no major changes in the structure of the dome or in fumarolic activity.

However, the Observatory warns that an increase in volcanic activity could occur at any time and with no warning. Lahars are always a potential hazard in river valleys around the volcano during and after periods of heavy rain.

The alert level remains at 3.

Source: MVO (http://www.mvo.ms)

 

Conditions de sécurité à travers le monde

1475806114.48.jpgHier, je faisais état d’agressions commises à l’encontre de touristes dans la région du volcan Acatenango au Guatemala. Le Ministère des Affaires Etrangères français confirme l’accroissement de l’insécurité dans ce pays. Il est indiqué que « le pays est actuellement en proie à une vague d’assassinats quotidiens de chauffeurs de bus et de passagers, notamment dans la capitale. Il est donc formellement déconseillé aux voyageurs d’emprunter les transports en commun (bus interurbains ou urbains) ».

Les informations concernant la sécurité médicale (en particulier la grippe A) ou civile à travers le monde sont accessibles en cliquant sur:

http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/

ou sur :

http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/cav-toutes.php3

pour obtenir les conditions de sécurité dans chaque pays présentant des problèmes.

 

993348610.56.jpgYesterday, I mentioned attacks against tourists in the area around the Acatenango volcano in Guatemala. The French Foreign Ministry confirms the increase in insecurity in that country. One can read that “the country is currently going through a wave of daily murders of bus drivers and passengers, more particularly in the capital. Thus, travellers are urged not to take city or intercity public transport”.    

Various pieces of information about health (especially swine flu) or civil security all over the world are accessible on:

http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/

or on :

http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/cav-toutes.php3

for safety conditions in each country confronted with these problems.