En dépit de la fin de son mandat, l’équipe d’ouvriers chargée de colmater le ‘volcan de boue’ renforce actuellement les digues destinées à éviter la propagation de la boue qui continue à s’écouler inexorablement du ‘volcan’. L’incapacité actuelle à contrôler cet écoulement a mis un coup d’arrêt à l’insertion des boules de béton.
398 boules ont été larguées jusqu’à présent, 374 dans la première phase et 24 dans la deuxième. Aucun nouveau point d’émission de boue n’a été observé, comme le redoutaient certains géologues. Il semblerait même que le débit soit moins important depuis l’introduction des boules de béton.
Néanmoins, la route nationale qui conduit à Porong est inondée et fermée à la circulation. Les trains continuent à circuler, mais traversent la zone au ralenti pour ne pas dérailler. Des digues ont été érigées le long de la voie, en dépit des protestations des habitants qui pensaient que cette canalisation de la boue pourrait affecter leurs villages.
La société Lapindo Brantas, tenue par beaucoup pour responsable de cette catastrophe écologique, a promis de dédommager les personnes victimes de l’inondation. Il faut toutefois remarquer que les fermiers n’ont toujours pas reçu les 7,7 milliards de roupies qui leur avaient été promis pour compenser la perte de leurs récoltes.
Source: The Jakarta post.
The national mudflow mitigation team is still reinforcing mud embankments to prevent the spread of the mudflow, despite the completion of its working term. The attempt to plug the mudflow with concrete balls has been stopped because of the current inability to fix the embankment at the centre of the gush point.
398 concrete balls have been placed so far – 374 of them in the first stage and 24 in the second phase. No new gush points have appeared as a result of the insertion of the concrete balls, which geologists thought could happen. The team claims there has been a reduction in the amount of mud coming from the site since the balls were inserted.
However, the Porong highway, which is submerged by mud, is still closed to traffic. The railway line is still open, although trains must travel at slow speeds to avoid derailment.
The mitigation team has built embankments along the railway tracks to prevent and overflow of mud, despite residents’ protests due to the lack of assurance from the team that the mudflow will not reach their village.
Lapindo Brantas Inc., the company in the middle of the dispute, said it would provide compensation to residents damaged by the mudflow. However, the company so far has not paid yet the Rp 7.7 billion it promised to farmers who have suffered from crop failure.
Source: The Jakarta Post.
13 heures : Comme je le supposais ce matin, l’activité éruptive enregistrée pendant la nuit était localisée sur le Cratère SE, avec des explosions suivies de fontaines de lave d’environ 200 mètres de hauteur et d’émissions de cendre, avec des retombées sur le versant est du volcan. Dans le même temps, deux coulées s’échappaient de la base du Cratère SE pour se diriger ensuite vers la Valle del Bove. A l’heure actuelle, le tremor se maintient à un niveau bas, ce qui laisse supposer que la crise éruptive est terminée. Néanmoins, la caméra thermique laisse encore apparaître une anomalie sur le Cratère SE.
13 :00 : As I had forecast it this morning, last night’s eruptive activity was located on the SE Crater, with explosions followed by lava fountains up to 200 m high and ash clouds with ashfall on the eastern flank of the volcano. Meantime, two lava flows were born at the base of the SE Crater and travelled down into the Valle del Bove. The tremor is currently stable at a low level, which means that the crisis is over. However, the thermal camera is still showing an anomaly on the SE Crater.
7h30: Entre 23h30 (GMT) hier soir et 5 heures ce matin, le tremor éruptif a connu une très forte hausse. A l’heure actuelle, il est redescendu à son niveau le plus bas. Il est fort probable qu’une montée de magma s’est produite dans les conduits éruptifs. Une émission de lave ou de cendre est même possible. Malheureusement, la plupart des webcams en ligne ne fonctionnent pas en ce moment. Attendons le prochain rapport de l’INGV pour savoir ce qui s’est passé. Les guides m’indiquaient ce weekend qu’une fracture est toujours présente au niveau du Cratère SE et que cette faiblesse de l’édifice volcanique favorise la sortie des gaz et de la lave.
7:30: Between 23:30 (GMT) last night and 5:00 this morning a strong increase in the eruptive tremor was recorded by the seismographs. The tremor has now returned to its lowest level. It is highly likely that a rise of magma occurred in the eruptive conduits, maybe with an emission of ash or (and) lava. Unfortunately, very few webcams are currently working. We’ll have to wait for the next INGV bulletin to know what happened.
Le Reventador demeure très actif, avec de forts grondements et des colonnes de cendres jusqu’à 7 km d’altitude. Des matériaux incandescents sont régulièrement éjectés du cratère. Fin mars, une petite coulée de lave a parcouru le flanc sud sur 200 mètres environ.
Reventador is still very active with loud rumblings and ash columns up to 7 km a.s.l. Incandescent material is regularly ejected above the crater. By the end of March, a small lava flow traveleled 200 metres on the South flank.