Etna et Stromboli (Sicile / Italie)

7bf8661c3cc7cf7f28c34c7e1e0c237e.jpg7 heures: Aucune nouvelle coulée de lave n’a été observée sur l’Etna depuis la crise éruptive du 29 mars dernier. Pourtant, le volcan reste surveillé étroitement car l’énergie à l’intérieur des conduits éruptifs reste élevée. Le tremor augmente de temps à autre (par exemple entre 8h30 et 11 h le 2 avril), signe que de le magma est en mouvement à faible profondeur et que le calme n’est pas revenu.
Source : Journal La Sicilia.

f6d6d5dac14a7264948c780c9e72ab25.jpg7:00: No new lava flow has been observed on Mount Etna since the eruptive crisis of March 29th. However, the volcano is closely watched as energy inside the eruptive conduits is still high. The eruptive tremor increases from time to time (like on April 2nd between 8:30 and 11:00), a sign that magma is moving not very deep and that the volcano has not gone back to normal.
Source: Newspaper La Sicilia.

2033f9a45acf7a1fc501621361ec9f88.jpg7 heures: L’éruption du Stromboli se poursuit, avec une émission de lave à partir de la bouche à 400 m d’altitude. Le débit est stable et n’a guère varié depuis plusieurs jours. Seule une activité de dégazage est observée au niveau des cratères.
Depuis le début de l’émission de lave sur la Sciara del Fuoco, les appareils de mesure relèvent une phase de contraction de l’édifice volcanique dans son ensemble.
Le tremor volcanique se maintient à un niveau entre moyen et bas. Les seuls signaux sismiques enregistrés correspondent au détachement de blocs de la coulée qui roulent ensuite sur la pente avant de plonger dans la mer où l’on observe toujours un nuage de vapeur au contact des coulées avec l’eau.

19df76533ec792577e63157d466f317d.jpg7:00: The eruption of Stromboli is going on, with a lava emission from the vent at 400 m a.s.l. The output is stable and has not much changed over the last few days. Nothing but degassing is observed in the summit area.
Since the beginning of the lava effusion on the Sciara del Fuoco, the measuring instruments have detected a general contraction of the volcano.
The tremor is stable, varying between medium and low. The only seismic signals correspond with blocks that leave the lava front and roll down the slope into the sea where a plume of vapour can be seen where lava comes into the water.

Piton de la Fournaise (Ile de la Réunion)

1a6138a34c973ced83802b4690fdeee1.jpg20 heures: Comme prévu, une nouvelle phase éruptive qui a débuté ce matin à 10h00 (heure locale) et se poursuit actuellement. La fissure qui lui est associée se situe dans la partie sud-est de l’Enclos. Sa partie la plus basse se trouve à 500m d’altitude environ en pied du Rempart du Tremblet. Elle est orientée nord-ouest – Sud-est et est longue d’un peu moins d’ 1 km. Son point le plus bas se trouve donc à 4,5 km de la route nationale 2. En fin de matinée les fontaines de lave atteignaient 50 m de hauteur environ.
Les coulées de lave ont progressé rapidement et vers 14h00 ne se situaient plus qu’à 300m de la RN2.
Après une augmentation progressive au cours de la première heure de cette phase éruptive, le tremor volcanique s’est stabilisé.
Une activité sismique (moins intense qu’avant 10h00 ce matin) continue d’être observée sous la zone sommitale du Piton de la Fournaise.
22 heures: Un contact réunionnais vient de m’informer qu’une coulée est arrivée dans la mer et une autre est en passe de plonger elle aussi.
Source : Observatoire du Piton de la Fournaise.
e44006505f7a262949d06e5b3bb1a30c.jpg20:00: As predicted, a new eruptive crisis started this morning at 10 o’clock (local time) and is still going on.
A fissure opened in the south-eastern part of the Enclos. Its lowest part is at 500 metres a.s.l. at the base of the Tremblet Rampart. It is oriented NW / SE and a little less than 1 km long. Its lowest point lies 4.5 km from the RN2 road. Late in the morning, lava fountains were as high as 50 metres.
Lava flows travelled quickly down the slope and at 2 p.m. they were only 300 metres from the road.
After a progressive increase during the first hour of the eruption, the tremor has now stabilized.
Seismic activity less high than at 10 o’clock this morning) is still observed under the summit area of the volcano.
22:00: A friend living on the island has just informed me that a lava flow has just reached the sea and another flow is about to do the same.
Source: Observatory of the Piton de la Fournaise.

Iles Salomon (Mélanésie)

Au moins douze personnes ont été tuées et d’autres portées disparues suite au violent séisme survenu ce matin au large des îles Salomon et suivi d’un tsunami. Selon les premiers témoignages, une vague de trois mètres de haut s’est abattue sur le rivage cinq minutes après le tremblement de terre.
Le séisme, d’une magnitude de 8 sur l’échelle de Richter s’est produit lundi à 07h40 (heure locale – 20h40 GMT dimanche), à 45 km au sud-est de Gizo, capitale de la province de l’Ouest, à 10 km de profondeur.
Selon le journal Solomons Star, les habitants de Gizo ont dû être évacués sur les collines en raison des vagues qui ont endommagé plusieurs bâtiments, dont un hôtel. Les dégâts dans la ville sont très importants et des bateaux projetés par la vague gisent au milieu des décombres.
Le Centre d’Alerte pour les Tsunamis dans le Pacifique a indiqué qu’une alerte au tsunami avait été lancée pour les îles Salomon, la Papouasie-Nouvelle-Guinée, le Vanuatu, la Nouvelle-Calédonie, les îles Tuvalu, les Fidji et le nord-est de l’Australie. Malheureusement, le laps de temps entre le séisme et la vague était beaucoup trop bref pour prendre de quelconques mesures.
Les autorités de la Nouvelle-Calédonie ont levé l’alerte au tsunami, indiquant qu’une petite vague avait frappé le territoire comme prévu.
Encore en vigueur au Vanuatu, l’alerte sera réexaminée lundi après-midi.
Source : The Solomons Star.

Volcan de boue (Ile de Java / Indonésie)

e7d7e66339a4892e93eca2d8a5a81481.jpgPour des raisons de sécurité, la compagnie pétrolière Pertamina vient de fermer – vendredi à 17 heures (heure locale) – le gazoduc passant à proximité du « volcan de boue ». En effet, suite à des affaissements du sol, la boue recouvre maintenant les routes et voies ferrées à proximité et a presque atteint les tuyaux de gaz.
La boue risque par ailleurs de poser de sérieux problèmes de circulation. Trois centimètres recouvrent les voies ferrées et la route entre Porong et Surabaya est elle aussi menacée. Malgré les sacs de sable disposés en hâte pour freiner la montée de la boue, la circulation routière a dû être déviée samedi, causant de sérieux embouteillages.
A noter que des dizaines d’habitants des zones évacuées sont venus perturber la mise en place des sacs de sable, sous prétexte qu’ils n’ont toujours pas reçu de compensation pour la perte de leurs habitations.
Source: The Jakarta Post.

85286bb884ba11e975511a1eab7fe75f.jpgFor safety reasons, Indonesia’s oil and gas company Pertamina shut off gas lines near the « mud volcano » on Friday at 17:00 (local time). Indeed, the ground near the pipes has subsided and the mud surface has almost reached the gas pipes.
The mud also threatens to swamp a key railway, which is to be rerouted away from the danger zone. One of the main tracks is now covered with three centimetres of mud.
Workers piled sandbags along the main road connecting Surabaya to the city of Porong to hold back the sludge, but traffic had to be diverted on Saturday, causing major disruptions.
Meanwhile, dozens of residents tried to prevent workers from building dykes with sandbags, because they claim they have not been compensated for their submerged houses.
Source: The Jakarta Post.