Galeras (Colombie)

drapeau francais.jpgSelon l’INGEOMINAS, on observait à la mi-mai des émissions de cendre en provenance d’une zone située au N et NO du cône dans le cratère principal du Galeras ; les panaches montaient jusqu’à environ 200 mètres au-dessus de la lèvre. Une semaine plus tard, les nuages de cendre atteignaient une hauteur de 800 mètres, avec des retombées de cendre jusqu’à Sandona, à 13 km au NO du volcan. Des émissions de cendre étaient encore observées au début du mois de juin, avec des panaches d’environ 1 km de hauteur. Le niveau d’alerte est maintenu à III.

 

drapeau anglais.jpgAccording to INGEOMINAS, by mid-May ash emissions originating from an area N and W of the cone within Galeras’s main crater rose 200 metres above the crater rim. A week later, ash plumes rose 800 metres above the crater; ashfall was reported in Sandona, 13 km to the NW of the volcano. Ash emissions also occurred in early June with plumes rising1 km. The Alert Level remains at III.

Katla (Islande)

drapeau francais.jpgUn nouvel essaim sismique est en cours depuis mardi soir au niveau du glacier Myrdalsjökull sous lequel se cache le volcan Katla. Les événements ne sont pas très violents (un seul dépasse M 2). Ils se situent à faible profondeur (entre 3 et 7 km). Il est très difficile d’interpréter cette sismicité. Elle peut être due à une intrusion magmatique mais aussi correspondre à une augmentation de l’activité hydrothermale, comme ce fut le cas il y a quelques mois.

Au cours des dernières heures, la sismicité est restée intense avec deux événements de M 2,5 et 2,8. A noter que les secousses sont superficielles (souvent entre 0,1 et 2,8 km de profondeur), ce qui tendrait à révéler plus une activité hydrothermale qu’un réveil du Katla.

 

drapeau anglais.jpgA new seismic swarm started on Tuesday evening at Myrdalsjökull that harbours Katla Volcano. The events are not powerful (only one was above M2). Their depths are quite shallow (between 3 and 7 km). The meaning of this seismicity is very difficult to define. It could be a magma intrusion or an effect of hydrothermal activity, as this was the case a few months ago.

Seismicity remained quite intense during the past hours with two events reaching M 2.5 and 2.8. Most quakes are shallow (between 0.1 and 2.8 km deep), which rather reveals hydrothermal activity than Katla’s awakening.  

Katla-blog.gif

Katla-blog.gif

Avec l’aimable autorisation du Met Office islandais

Fuego (Guatemala)

drapeau francais.jpgSelon le CONRED, on observe depuis lundi soir une nouvelle hausse de l’activité éruptive du Fuego. Il est fait état de deux coulées de 1200 mètres et 700 mètres dans les ravines Las Lajas et Taniluya, avec des avalanches de blocs atteignant la végétation. L’activité explosive est modérée, avec en moyenne 5 ou 6 explosions par heure et des colonnes de cendre de 600 à 800 mètres de hauteur. Les ondes de choc des explosions sont ressenties jusqu’à 5 – 7 km du cratère. Le CONRED indique qu’une nouvelle phase paroxysmale est susceptible de se produire dans les prochains jours et recommande la plus grande vigilance, en particulier s’agissant de l’aviation. 

 

drapeau anglais.jpgAccording to CONRED, there has been a rise of Fuego’s eruptive activity since Monday evening. Two well-fed flows are travelling down the Las Lajas and Taniluya drainages, with avalanche blocks reaching the vegetation. Explosive activity is moderate with 5-6 events per hour and ash columns rising up to 600-800 metres. Shock waves from the explosions are felt as far as 5-7 km from the crater. CONRED explains that a new paroxysmal episode may occur in the next days and asks people to be watchful, especially civil aviation.  

Il y a tout juste un siècle, le volcan Novarupta (Alaska)…

novarupta,eruption,alaska,volcans,volcanoesLe 6 juin 2012 marque le centième anniversaire de l’éruption cataclysmale du volcan Novarupta en Alaska. En effet, c’est le 6 juin 1912 en début d’après-midi que le Novarupta a envoyé dans le ciel le premier nuage de cendre. S’agissant des chiffres, la hauteur du panache de cendre a été estimée à une quarantaine de kilomètres. Le nuage a traversé les Etats Unis et des retombées ont été observées jusqu’en Algérie une dizaine de jours plus tard. Le volume de matériaux émis est estimé à 30 kilomètres cubes, soit 30 fois plus que l’éruption du Mont St Helens (1980) et 3 fois plus que le Pinatubo (1991). Le sommet du Mont Katmai situé à l’est s’est effondré sur lui-même en donnant naissance à la caldeira actuelle. Cette région d’Alaska était heureusement faiblement peuplée et les quelques habitants avaient fui en ressentant les secousses sismiques qui ont précédé l’éruption. Seuls les habitants de l’île de Kodiak ont pu se rendre compte de la violence de l’éruption. En revanche, la nature a été durement affectée. Plantes, ours et saumons ont été exterminés par la ponce dont l’épaisseur atteignait par endroits une hauteur de plus de 200 mètres. En parcourant aujourd’hui la Vallée des 10 000 Fumées et en observant les falaises de pierre ponce, on se rend parfaitement compte de l’ampleur du cataclysme.
Vous trouverez dans la colonne de droite de ce blog un petit album photo montrant la Vallée des 10 000 Fumées, suite à une visite que j’ai effectuée dans ce lieu extraordinaire en septembre 2009.

 

novarupta,eruption,alaska,volcans,volcanoesJune 6th 2012 marks the 100th anniversary of the eruption of Novarupta (Alaska). Indeed, it was on June 6th 1912, early in the afternoon, the volcano sent a first ash plume. As far as figures are concerned, we learn that the ash plumes reached 40 km above the crater. The ash cloud moved across the U.S. and ashfall was observed as far as Algeria ten days or so later. The global volume of deposits was estimated at 30 cubic kilometres, thirty time the eruption of Mount St Helens (1980) and three times the eruption of Mount Pinatubo (1991). The summit of Mount Katmai, to the east of Novarupta, collapsed and gave birth to the current caldeira. That region of Alaska was sparsely populated so that there were no victims. The inhabitants had fled when feeling the earthquakes that preceded the eruption. The inhabitants of Kodiak Island were the only ones to realise the strength of the ruption. However, Nature was severely damaged by the eruption. Lots of plants, bears and salmon were killed by the pumice whose thickness sometimes reached more than 200 metres. Today, when you walk along the Valley of the 10,000 Smokes and observed the pumice cliffs, you perfectly realise the impact of the eruption.

You will find in the righ-hand column of this blog a photo album showing the Valley of the 10,000 Smokes after a visit I made in that extraordinary place in September 2009.

novarupta,eruption,alaska,volcans,volcanoes

(Photo: C. Grandpey)