Suite à une augmentation de la sismicité dans la partie sommitale du Galeras, l’INGEOMINAS a publié un bulletin extraordinaire le 20 août, confirmé par le dernier rapport du 21 août où l’on peut lire que des séismes de M 3,2 et M 3,4 ont été enregistrés à une profondeur d’environ 1 km. Ils indiquent une intrusion magmatique accompagnée de fracturation de roches. La télévision colombienne annonce qu’une alerte de couleur Jaune a été décrétée à dans le secteur de Nariño suite à cette hausse de la sismicité.
Due to an increase in seismicity in the summit area of Galeras, INGEOMINAS released an « extraordinary bulletin » on August 20th, confirmed by the latest report of August 21st. One can read that M 3.2 and 3.4 earthquakes were recorded at a depth of about 1 km. They indicate magma intrusion accompanied by rock fracturing. Columbian TV announces that a Yellow alert has been decided in the region of Nariño.
Des observations effectuées le 12 août dernier avec une caméra infrarouge ont révélé plusieurs zones chaudes dans la dépression d’effondrement qui s’est creusée dans la partie ouest du dôme le 11 février 2010, au-dessus de Gages Valley. La plupart de ces zones chaudes correspondent aux fumeroles que l’on aperçoit depuis le MVO. Les autres points chauds – surtout dans la partie ouest du dôme – marquent le point de déclenchement des derniers effondrements et autres coulées pyroclastiques. Ces coulées ont dégagé les matériaux froids en surface et mis à l’air la roche chaude qui se trouve en dessous. Cela montre que six mois après la fin de croissance du dôme, sa partie interne est toujours très chaude.
Observations made with an infrared camera on August 12th revealed several warm areas inside the collapse scar that appeared February 11th 2010 in the western part of the dome above Gages Valley. Most of these warm areas correspond to fumaroles that can be seen from the MVO. The other warm areas, primarily those on the western flank of the lava dome, pinpoint the source areas for recent rockfalls and pyroclastic flows. These flows have removed pieces of the cold outer surface to reveal warmer rock underneath. This shows that even after six months since the end of dome growth, the interior is still hot.
D’après le Rabaul Volcano Observatory, on pouvait observer de l’incandescence toutes les 4 – 5 minutes à l’intérieur du Cratère Sud de Manam le 10 août dernier. Le 11 août, des panaches faiblement chargés en cendre montaient à quelques centaines de mètres au-dessus du volcan. L’incandescence s’accompagnait de projections de lambeaux de lave jusqu’à 400 – 500 mètres au-dessus de la lèvre du cratère. Dans le même temps, le cratère principal se contentait d’émettre de la vapeur. Le 14 août, les panaches de cendre atteignaient une altitude de 2,4 km.
According to the Rabaul Volcano Observatory, incandescence from Manam’s South Crater was visible at 4-5 minute intervals on August 10th. The next day diffuse black ash plumes rose a few hundred meters above the rim. Incandescence was accompanied by periodic ejections of lava fragments 400-500 m above the rim. Meantime, the Main Crater emitted diffuse white vapour. On August 14th, ash plumes rose to an altitude of 2.4 km
Un séisme de M 3.8 a été enregistré mercredi à 11h52, à 8 km au sud du cratère du Pu’uO’o, à 9,5 km de profondeur. Il faudra voir quel effet il peut avoir sur le comportement du Kilauea qui alterne les phases de gonflement et de dégonflement.
An M 3.8 earthquake was recorded on Wednesday at 11:52 a.m., about 8 km south of Pu’u O’o Crater, at a depth of 9.5 km. It will be interesting to see if it has any effect on the behaviour of Kilauea which is going through several D/I events.