Une étude des fonds océaniques le long de la côte de Montserrat a récemment été effectuée à bord du vaisseau RRS James Cook par une équipe de scientifiques du Royaume Uni, d’Allemagne et de France, à laquelle s’est joint un représentant du MVO.
Le but de l’étude était triple : 1) étudier les glissements de terrain sous-marins ; 2) quantifier le volume de matériaux déposés par le volcan de Montserrat sur le plancher océanique et voir si ce dernier en a été affecté ; 3) déterminer une corrélation éventuelle entre les glissements de terrain sous-marins et les dépôts d’origine volcanique.
Pour ce faire, le bateau disposait d’un TOBI (Towed Ocean Bottom Instrument), autrement dit un instrument remorqué destiné à observer le fond de l’océan. Grâce à une plateforme, on peut scanner le plancher océanique pour en déterminer la profondeur, la topographie ainsi que les données sismiques.
Les résultats de l’expédition sont impressionnants. Le volume de matériaux accumulés pendant les glissements de terrain est parfois 20 fois plus important que le volume actuel du dôme de Soufriere Hills estimé à 0,2 kilomètres cubes.
Ces premières conclusions montrent la nécessité de lancer des recherches complémentaires sur cette zone. Une telle étude permettra de mieux connaître le volcan Soufriere Hills, les glissements de terrain sous-marins et leur rôle éventuel dans le déclenchement de tsunamis.
Source : MVO.
An ocean floor study off the coast of Montserrat was recently conducted aboard the vessel the RRS James Cook by a group of scientists from the U.K., Germany, France and a representative of the MVO.
The purpose of this study was threefold: To study submarine landslides; to quantify the volume of material deposited by the island’s volcano on the seafloor and whether or not the seafloor was affected by it; to determine a possible correlation between submarine landslides and volcanic deposits.
To this end, the ship employed a TOBI or Towed Ocean Bottom Instrument. This device offers a platform from which the ocean floor can be scanned for depth, topography and seismic data.
The cruise’s findings were impressive. The volume of landslides is up to twenty times greater than the present volume of the lava dome of the Soufrière Hills volcano which is now approximately 0.2 cubic kilometres.
These initial results have underlined the need for further investigation of the area The potential benefits of such a study include an increased knowledge of the Soufrière Hills volcano, the submarine landslides and their possible implications for tsunami hazards.
Source: MVO.
Le Yasur est en train de connaître un regain d’activité depuis plusieurs jours (alerte de niveau 3 depuis le 27 mai), avec des projections qui entraînent des restrictions de son accès pour les touristes. Le nuage de cendre a été estimé à 1800 mètres de hauteur et s’est étiré sur une zone de 340 km2. Il a entraîné quelques perturbations dans le trafic aérien de Nouvelle Calédonie, mais pas au niveau local entre Port Vila et l’île de Tanna. Si la crise éruptive se poursuit, des mesures d’évacuation des villages autour du volcan pourraient être envisagées.
Yasur has been going through increased activity for several days (alert level 3 since 27 May)and spitting burning rocks that led to access restrictions for tourists. The ash cloud rose to 1,800 metre high and spread over an area of 340 square kilometres. Il caused minor disruption to air traffic in New Caledonia, but flights between Port Vila and Tanna Island were unaffected. If the eruptive crisis goes on, officials might have to evacuate nearby villages.
Une éruption sous-marine est actuellement en cours dans les Mariannes Septentrionales, quelque part entre les îles d’Anatahan et Sarigan, à une profondeur de 300 mètres. Selon l’USGS, un panache de vapeur et de cendre d’une hauteur probable de 12 km s’est élevé du site éruptif, tandis que les habitants de Sarigan percevaient le bruit d’explosions pendant le week-end. L’état d’urgence a été décrété par le leader du Commonwealth des Iles Mariannes Septentrionales.
An undersea eruption is underway in the Northern Marianas, somewhere between Anatahan and Sarigan, at a depth of 300 metres. According tu USGS, « a hot water vapour and ash plume might have reached as high as 12 km » while residents in Sarigan heard explosions during the weekend. The leader of the Commonwealth of Northern Marianas has declared a state of emergency.
Alors que les pluies annoncées ont entraîné la mort de 12 personnes, la Guatemala continue à panser ses plaies après la crise éruptive du Pacaya la semaine dernière. Le dernier bulletin de l’INSIVUMEH indique que le volcan a retrouvé son activité strombolienne habituelle dans le cratère Mackenney. On observe toujours deux coulées de lave sur les versants SE et SO. L’Institut recommande de diminuer le niveau d’alerte pour l’aéroport, mais de maintenir l’alerte rouge sur le volcan dont l’accès reste interdit.
While the rains that had been forecast caused the deaths of 12 persons, Guatemala is slowly recovering from the eruption of Pacaya last week. INSIVUMEH’s latest update indicates that the volcano has gone back to normal strombolian activity in Mackenney crater. Two lava flows can still be observed on the SE and SW flanks. The Institute recommends to reduce the alert level for the airport but to maintain the Red Alert for the volcano whose access is forbidden.