Une phase de dégonflement / gonflement du volcan a commencé peu de temps après le séisme de M 4,3 mentionné dans ma dernière note. Ce genre d’événement est relativement sur le Kilauea. Le plus souvent, la phase de dégonflement s’accompagne d’une baisse, voire d’un arrêt de l’arrivée de la lave dans l’océan. Cette dernière réapparaît d’ordinaire peu de temps après pendant la phase de gonflement.
A DI (Deflation / Inflation) tilt event started shortly after the M 4.3 earthquake mentioned in my previous note about the volcano. This kind of event is quite frequent on Kilauea. Usually, the Deflation phase corresponds with a reduction or even a stoppage of lava into the ocean. Lava reappears some time later during the Inflation phase.
Le dernier bulletin de l’Observatoire indique que la situation semble s’être stabilisée. L’intensité des coulées de lave dans le Dolomieu a diminué depuis hier. Le tremor associé a d’abord diminué pour ensuite légèrement augmenter. Aucun séisme n’a été observé depuis le début de l’éruption.
The Observatory’s latest update indicates that the situation has become rather stable. The intensity of the lava flows inside the Dolomieu has been decreasing since yesterday and so has the eruptive tremor which first decreased and then slightly increased again. No earthquake has been recorded since the start of the eruption.
Hier soir, après avoir diminué de moitié, le tremor était stable. Aucun séisme consécutif à l’éruption n’a été enregistré. Il est impossible de faire un pronostic sur la durée cette éruption qui offre un spectacle inhabituel. Des coulées de lave sortent de trois petites bouches avant de s’accumuler au fond du Dolomieu. Un panache de vapeur et de gaz s’élève au dessus du sommet du Piton de la Fournaise.
Last night, the eruptive tremor had decreased by a half and no earthquake was recorded after the start of the eruption. The show is quite unusual: lava is coming out of three vents and then flowing down to pool at the bottom of the Dolomieu. A plume of gas and steam is rising above the Piton de la Fournaise.
L’éruption commencée au mois de mai n’est toujours pas terminée, même si la lave incandescente est de plus en plus difficile à discerner sur les images de la webcam. Elle est toujours émise par des bouches éphémères. Le débit est faible, même si on observe quelques regains d’énergie de temps à autre. Au sommet, les cratères se contentent de dégazer. Comme précédemment, c’est le Cratère NE qui est le plus actif dans ce domaine.
The eruption that started in May is still going on, even though red-hot lava is more and more difficult to see on the webcam images. It is still released by ephemeral vents. The output is low, even if there are some occasional outbursts of energy. The summit craters are only degassing. As usual, the NE Crater is the most active.