Le risque d’éruption continue à préoccuper les scientifiques philippins qui pourraient élever le niveau d’alerte à 3 au cours des prochains jours si la sismicité continue à croître dans la caldeira. Dans son dernier communiqué, le PHILVOCS indique que « l’augmentation significative des émissions de CO2 révèle un dégazage anormal du magma en profondeur ». De plus, dans le bulletin de dimanche, il est fait état d’une baisse du niveau du lac et d’une légère augmentation de sa température.
Le gouvernement philippin a interdit la pêche dans le lac et les touristes ne sont pas autorisés à approcher le volcan. De plus, 77 personnes ont décidé de quitter volontairement les lieux tandis que de nombreuses autres familles ont décidé, quant à elles, de rester chez elles.
La situation montre parfaitement à quel point il est difficile pour les volcanologues de décider s’il faut ou non élever le niveau d’alerte et, surtout, s’ils doivent ou non conseiller aux autorités d’évacuer la population.
Il ne faudrait pas oublier que les éruptions du Taal peuvent être dévastatrices. 1334 personnes ont été tuées par l’éruption de 1911. En 1965, plusieurs villages sur les berges du lac ont été détruits et 200 personnes sont mortes. En 1977, la population a été évacuée à temps, de sorte qu’il n’y a pas eu de victimes.
The risk of an eruption keeps worrying the Philippine scientists who might raise the alert level from 2 to 3 if the seismicity at the caldera continues to increase. In their latest statement about the volcano, PHILVOLCS indicates that « the remarkable increase in C02 concentration indicates anomalous gas release from the magma at depth. » Additionally, in Sunday’s update, PHIVOLCS reported « the water level further receded and temperature slightly increased.
The Philippine government has now forbidden fishing in the lake, the tourist ban is still enforced and 77 persons voluntarily evacuated from Volcano Island. However, many families have decided to stay at home.
The situation shows how difficult it is for scientists do decide whether to raise or not the alert level and whether to advise or not the authorities to evacuate the people living close to the volcano.
One should not forget that eruptions at Taal can be destructive and deadly. 1334 were killed during the1911 eruption. In 1965, several villages on the shore of the lake were destroyed and 200 people lost their lives. In 1977, local populations were evacuated so that there were no casualties.
De toute évidence, le Merapi est en train de montrer des signes de réveil, avec la formation d’un nouveau dôme de lave dans le cratère. Pour le moment, le niveau d’alerte reste inchangé et est maintenu à 3.
It looks as if the activity of Mount Merapi is increasing once again with the formation of a new lava dome in the crater. The alert status has not yet been changed and still stands at level three.
La situation est relativement stable sur le Kilauea, avec des variations du niveau de la lave dans l’Halema’uma’u et dans le Pu’uO’o, au gré des épisodes de gonflement et de dégonflement du volcan. Il faut noter que depuis quelques jours on observe une certaine stabilité de l’édifice. Les courbes enregistrées par les tiltmètres des deux sites actifs montrent un certain parallélisme, ce qui ne se produisait pas au cours des semaines précédentes où l’alimentation de l’East Rift Zone semblait déconnectée du sommet. Globalement, l’activité reste toutefois à un niveau modeste et on n’observe actuellement aucune coulée de lave sur le Kilauea.
The situation is quite stable on Kilauea, with variations in the level of lava in Halema’uma’u and Pu’uO’o, according to the D/I events on the volcano. However, there has been a certain stability of the edifice in the past days. The titmeter graphs of both active sites show some parallelism, which could not be seen during the previous weeks when the feeding system of the East Rift Zone seemed to be disconnected from the summit. Globally, eruptive activity remains at a low level and no lava flows can currently be seen on Kilauea.