On a pu remarquer ce matin vers 8h52 (GMT) un pic du tremor ainsi qu’une violente secousse sur les sismogrammes. Il ne s’agissait pas d’un réveil du Cratère SE, mais d’une explosion de cendre au niveau de la Bocca Nuova, sans projection de matériaux à haute température. Boris Behncke (INGV Catane) me rappelait que des événements semblables se sont produits dans la Bocca Nuova en août 2010 et en juin-juillet 2011 (avec une activité strombolienne en prime). Ces événements explosifs soudains justifient – avec les paroxysmes du Cratère SE – l’interdiction d’accès au sommet de l’Etna.
En ce 8 mai, j’ai une pensée toute particulière pour le regretté Antonio Nicoloso – chef des guides de l’Etna – dont ce serait l’anniversaire.
This morning at 8 :52 or so (GMT), one could see the tremor reaching a peak together with a strong earthquake on the webicorders. It was not the awakening of the New SE Crater but an ash explosion within Bocca Nuova, without any ejection of hot material. Boris Behncke (INGV Catania) reminded me that there were similar events in August 2010 and June-July 2011 at the Bocca Nuova, the latter culminating in one week of Strombolian activity. This explosion, together with the paroxysms at the NSE Crater, justifes the interdiction of access to the summit of Mount Etna.
As far as Mount Etna is concerned, today (May 8th) would be the birthday of the late Antonio Nicoloso, leader of the guides and a close friend of mine.

Dans son bulletin du 6 mai 2012, l’Institut Géophysique indiquait que le Tungurahua connaissait une nouvelle augmentation de l’activité sismique. On enregistrait un signal constant de tremor haute fréquence ainsi que des explosions d’intensité moyenne. Le panache de cendre se dirigeait vers l’ouest et le sud-ouest, avec des retombées sur les secteurs de Pillate, Bilbao et Chacauco.
In its report of May 6th 2012, the Geophysical Institute indicated that seismic activity on Tungurahua had been increasing since the morning. Instruments recorded a high frequency tremor together with medium intensity explosions. The ash plume was drifting W and SW, with asfall on the sectors of Pillate, Bilbao and Chacauco.
Dans son bulletin du 6 mai à 11 heures (heure locale ; 16 heures GMT), le CENAPRED indique que le niveau d’activité du Popo reste élevé avec 83 panaches éruptifs en 24 heures. Depuis le 5 mai au matin, on observe un tremor spasmodique d’amplitude faible à moyenne. Les panaches sont essentiellement composés de vapeur et de gaz, ainsi que de faibles quantités de cendre (voir capture d’image ci-dessous). Ils montent en moyenne jusqu’à 1,5 km de hauteur avant de se disperser majoritairement vers le NE. Outre les émissions de cendre, le volcan projette de manière sporadique des matériaux incandescents jusqu’à 500 mètres de distance.
In its bulletin released on May 6th at 11:00 (local time; 16:00 GMT) CENAPRED indicates that activity at Popocatepetl is quite high with 83 eruptive plumes during the past 24 hours. Since May 5th in the morning, one observes a spasmodic tremor with low to medium amplitude. The plumes mainly include gas and water vapour and low quantities of ash (see screenshot here below). They rise on average up to 1.5 km before drifting mainly NE. Besides the ash emissions, the volcano sporadically ejects incandescent fragments as far as 500 metres away.
La situation est stable et l’activité relativement faible en ce moment sur le Kilauea. Les épisodes de gonflement et de dégonflement continuent mais ils sont moins marqués que lors des jours précédents. On observe toujours trois sites actifs :
The situation is stable and activity relatively low on Kilauea. D/I events are going on but have been less marked during the past days. There are still three main active centres:
